Примеры употребления "пробили" в русском

<>
Ох, они пробили мою рамку. Oh, they broke my frame.
Часы только что пробили десять. The clock has just struck ten.
Израильские снаряды пробили в здании заметные дыры, причинив ему ущерб. Israeli shells punched visible holes in the building, causing damage.
Не знаю, они её просверлили или пробили, но в спальне, за кроватью есть дыра в стене, достаточно большая по размеру, чтобы пролезть через неё кому надо. I don't know if they drilled it or kicked it in or what but in the bedroom, behind the bed is this hole in the wall, big enough for a very motivated person to get through.
В результате большого спроса на покупку некоторые основные европейские индексы пробили ключевые уровни сопротивления, что привело к дальнейшей логической технической покупке. As a result of the intense buying pressure, some of the major European indices have broken key resistance levels, leading to further follow-up technical buying.
Когда часы пробили раз, я остановился у церкви. As the clock struck one, I pulled up at the church.
Но осенью прошлого года цены на нефть в США пробили потолок в $50, а в январе они, как казалось, устремились к $70, при этом многие трейдеры прогнозировали возврат к цене $100 за баррель. But US oil prices broke through the $50 ceiling last autumn, and by January they seemed to be heading for $70, with many traders forecasting a return to $100.
Я слышал, как несколько минут назад часы пробили четыре. I heard the clock strike four some minutes ago.
Мы с Арчи пробили этот архив на слова типа "взрывчатка", и, если не брать в расчёт метеоризм мистера Ломбарда, мы ничего не нашли. Archie and I did global searches for words like "explosives," and unless Mr. Lombard's recent bout of diarrhea counts, we struck out.
Как мальчик пробил наше заклинание? How could the boy break our spell?
Только что пробило восемь, так? It has just struck eight, hasn't it?
Я нечаянно пробила карточку Милли. I punched Millie's card by mistake.
Позволит ли Гомер пробить Бразилии пенальти? Will Homer award a penalty kick to Brazil?
Если обстрелять его частицами и пробить в нём дыру, он сам себя отремонтирует, быстренько так отремонтирует, в течении фемтосекунд, что не. If you shoot a particle at them and knock a hole in them, they repair themselves;
GBP / USD пробил 2 поддержки подряд GBP/USD broke two supports in a row
И скоро пробьет полночь», — сказал он. “The clock is about to strike midnight.”
Он пробил дыру в моем фаерволе. He punched a hole in my firewall.
Да, но мы еще пенальти пробьем. Yeah, but we got a penalty kick coming up.
Имевшиеся у них на вооружении противотанковые орудия Kwk36 калибра 37 миллиметров и 50-миллиметровые Kwk 38 не могли пробить лобовую броню советской машины. The Germans’ standard anti-tank guns, the 37-millimeter Kwk36 and the 50-millimeter Kwk 38, couldn’t put a dent in the Soviet tank with a shot to its front.
В данном случае цена пробила верх треугольника. In this case the price broke out to the upside of the triangle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!