Примеры употребления "приятного" в русском

<>
Да, и вам долбаного приятного дня! Yeah, well, you have a nice day, too!
Я пожелал ему приятного путешествия. I wished him a good journey.
Желаю приятного полета, доктор Лоусон. Have a pleasant flight, Dr. Lawson.
После приятного и полного открытий визита в Южную Африку (я не был в этой красивой стране уже 15 лет) я покидаю её со смешанными чувствами. After an insight-filled and enjoyable visit to South Africa – my first to this beautiful country in 15 years – I am leaving with mixed feelings.
Приобретение нового друга, как мы все знаем, одно из самого приятного в жизни. Making a new friend, as we all know, is one of the sweetest things in life.
Я собирался понизить голос до более приятного уровня. I was going to lower the whole voice to a more pleasing register.
Он больше похож на большого приятного панду. He's more like a big, cuddly panda bear.
Когда я прошлой осенью приехал в Москву, она показалась мне старым и холодным местом, в котором живут чересчур серьезные люди. В общем, Россия тогда произвела на меня впечатление места, не особенно приятного для приезжих и явно не самого привлекательного для жизни. My first impression of Russia when I arrived in Moscov last October was that of an old and cold place with very serious people; not an easy place to visit and not high on the list of desirable places to live.
Я бы не отказался, от приятного путешествия. I'd like that, to make a nice trip.
Добрый вечер и приятного аппетита! Good evening and bon appetit!
Спасибо, и как обычно, приятного полета. Thank you and, as always, have a pleasant flight.
И за партнера более приятного на глаз, что немаловажно. And a partner significantly more pleasing to the eye.
Как, "ни пуха, ни пера" или "приятного вам дня" Like "break a leg" or "have a nice day"
Приятного вечера, и не забывайте протирать его голову. Good evening, and don't forget to soak his head in warm water.
И под звуки твиста "Rocking Chair" мы желаем вам приятного воскресенья! And with this "Rocking Chair Twist", we wish you a pleasant Sunday!
Ощущение от выстрела в моём жилете не сильно отличается от приятного, крепкого объятья, и он достаточно тонкий, чтобы поместиться под вашим пиджаком, не выпирая. Being shot in my vest feels not radically dissimilar from a nice, firm hug, and it's slim enough to fit under your suit jacket without a bulge.
Если вы из тех идиотов, кто хочет приятного, закажите себе массаж стопы. So if you're one of those idiots who needs to feel good, go get yourself a foot massage.
А сколько наших институтов, и даже футбол, из приятного времяпровождения переходят в стычки и беспорядки с возможными жертвами. And so many of our institutions, even football, which used to be a pleasant pastime, now causes riots where people even die.
Существует ли они в условиях плохого соседства, как в случае Индии или Иордании, или в условиях приятного соседства, как Соединенные Штаты, Люксембург или Канада? Does it exist in a bad neighborhood like India, Afghanistan or Jordan, or a nice neighborhood like the United States, Luxembourg or Canada?
Это будет действительно нашим первым рабочим днем, вместо того, чтобы делать это в пятницу — потому что в пятницу люди собираются веселиться на инаугурации, а потом в субботу, как вы знаете, у нас большая церковная служба, и происходит много всего приятного. That will be our really first business day as opposed to doing it on Friday, because on Friday, people are going to have a very good time at the inauguration, and then Saturday, as you know, we're having a big church service and lots of good things are happening.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!