Примеры употребления "приятного" в русском с переводом "pleasant"

<>
Желаю приятного полета, доктор Лоусон. Have a pleasant flight, Dr. Lawson.
Спасибо, и как обычно, приятного полета. Thank you and, as always, have a pleasant flight.
И под звуки твиста "Rocking Chair" мы желаем вам приятного воскресенья! And with this "Rocking Chair Twist", we wish you a pleasant Sunday!
А сколько наших институтов, и даже футбол, из приятного времяпровождения переходят в стычки и беспорядки с возможными жертвами. And so many of our institutions, even football, which used to be a pleasant pastime, now causes riots where people even die.
Теперь это предместье заработало репутацию более безопасного и приятного, несмотря на то, что его обитатели не богаче, чем раньше. That neighborhood now has earned a reputation for being safer and more pleasant, even though its residents are no more affluent than before.
Я особенно рад, г-н министр, что именно Вы руководите работой заседания, и хотел бы пожелать Вам приятного пребывания в Нью-Йорке. I feel particularly happy to observe that you, Honourable Minister, are personally chairing this meeting and wish you a pleasant visit in New York.
Он касается человека, приятного тихого персонажа, который двигается по коридорам Кремля бесшумно, который безоговорочно берет на себя (и завершает) многие трудные и неприятные задачи, заброшенные всеми теми, кто с шумом борется за высокий пост. It concerns a man, a pleasant quiet individual who walks soundlessly through the Kremlin's corridors, someone who uncomplainingly takes on (and completes) many hard and unpleasant tasks neglected by others who fight noisily for high position.
К участникам также обратился мэр Брашова г-н Йоан Гизе, который приветствовал участников и пожелал им плодотворной работы и приятного отдыха в Брашове, а также Генеральный директор департамента внешней торговли в правительстве Румынии г-н Раду Захария, который обратил внимание участников на положения Закона Румынии об иностранных инвестициях. Additional opening addresses were provided by Mr. Ioan Ghise, Mayor of Brasov, who welcomed the participants and wished them a fruitful meeting and pleasant stay in Brasov, and also Mr Radu Zaharia, General Director, Foreign Trade Department, Government of Romania, who drew attention to the provisions of the Foreign Investment Law of Romania.
Эта книга приятная для чтения. This book is pleasant to read.
Это не очень приятная тема. It's not a pleasant subject.
Процедура развода редко бывает приятной. Divorce proceedings are rarely pleasant.
Мисс Коринф, какой приятный сюрприз. Miss Corinth, what a pleasant surprise.
Климат в помещении очень приятный. The indoor temperature is very pleasant.
Разговор с Путиным был приятным. Putin was a pleasant call.
Крепкого сна и приятных сновидений. Sleep tight, and pleasant dreams.
Нет ничего приятнее, чем ехать домой. Nothing is so pleasant as traveling alone.
Это не очень приятно и комфортно. Now this is not very pleasant and comfortable.
Надеюсь у вас был приятный перелет. Hope you had a pleasant flight.
У нас был очень приятный полет. We had a very pleasant flight.
Я могу быть самым приятным попутчиком. I can be a most pleasant travelling companion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!