Примеры употребления "присутствующих" в русском с переводом "those present"

<>
Я должен попросить всех присутствующих удалиться, пока я провожу пресс-конференцию. I must ask all those present to retire while I hold a press conference.
На кого-то из присутствующих представленная на совещании картина впечатление, конечно, произвела. Some of those present were obviously impressed by the picture being presented.
решения по вопросам существа должны утверждаться большинством в две трети присутствующих и участвующих в голосовании при условии, что абсолютное большинство государств-участников обеспечивает кворум для голосования». Decisions on matters of substance must be approved by a two-thirds majority of those present and voting provided that an absolute majority of States Parties constitutes the quorum for voting”.
Проект резолюции закрепляет за членами Совета право на приостановку членства, которое может быть реализовано при поддержке двух третей присутствующих и участвующих в голосовании, не оговаривая необходимое для этого минимальное число голосов. The draft resolution endorses a suspension clause pertaining to Council members that could be activated with the support of two thirds of those present and voting, without establishing a minimum number of required votes.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В соответствии со сложившейся практикой страны, получившие большинство голосов и не меньше, чем большинство голосов присутствующих и участвующих в голосовании, будут включены в составляемый список. The Acting President: In conformity with existing practice, the countries receiving the greatest number of votes and not less than a majority of the votes of those present and voting shall be included in the list of countries to be drawn up.
Достаточно сказать, что, если нарушения климата для кого-то из присутствующих и не были тем самым бревном в глазу, на которое никто не хочет обращать внимание, то вполне могли бы им стать. Suffice it to say, if climate-gate was not the elephant in the room for many of those present, it should have been.
Пояснительные записки принимаются консенсусом или большинством в две трети присутствующих и участвующих в голосовании, и, в отличие от комментариев и примеров оптимальной практики, Договорная секция Организации Объединенных Наций должна уведомлять о них Договаривающиеся стороны. Explanatory Notes are adopted by consensus or by a two-thirds majority of those present and voting and unlike comments and examples of best practice their notification to Contracting Parties by the United Nations Treaty Section is required.
Я хотел бы проинформировать Ассамблею о том, что кандидаты, число которых не превышает количества вакантных мест и которые получили наибольшее число голосов и большинство в две трети присутствующих и принимающих участие в голосовании, будут считаться избранными. I should like to inform the Assembly that those candidates, their number not exceeding the number of seats to be filled, that receive the greatest number of votes and a two-thirds majority of those present and voting will be declared elected.
Председатель (говорит по-английски): В соответствии с существующей практикой стране, получившей наибольшее число голосов, причем не менее большинства голосов присутствующих и участвующих в голосовании, будет предложено выдвинуть одного кандидата для назначения в состав Объединенной инспекционной группы. The President: In accordance with existing practice, the country receiving the greatest number of votes, and not less than a majority of the votes of those present and voting, shall be requested to propose a candidate for appointment to the Joint Inspection Unit.
Я хотел бы информировать Ассамблею, что кандидаты, число которых не должно превышать число вакантных мест и которые получат наибольшее число голосов и большинство в две трети голосов присутствующих и принимающих участие в голосовании, будут считаться избранными. I should like to inform the Assembly that those candidates, their number not exceeding the number of seats to be filled, receiving the greatest number of votes and a two-thirds majority of those present and voting will be declared elected.
Я хотел бы информировать Ассамблею о том, что кандидаты, число которых не должно превышать количество вакантных мест и которые получили наибольшее число голосов и большинство в две трети присутствующих и принимающих участие в голосовании, будут считаться избранными. I should like to inform the Assembly that those candidates, their number not exceeding the number of seats to be filled, receiving the greatest number of votes and a two-thirds majority of those present and voting will be declared elected.
Я хотела бы информировать Ассамблею о том, что кандидаты, число которых не должно превышать число вакантных мест и которые получат наибольшее число голосов и большинство в две трети голосов присутствующих и принимающих участие в голосовании, будут считаться избранными. I should like to inform the Assembly that those candidates, their number not exceeding the number of seats to be filled, receiving the greatest number of votes and a two-thirds majority of those present and voting will be declared elected.
Я хотел бы уведомить Ассамблею о том, что избранными будут объявлены кандидаты — число которых не должно превышать число вакантных мест, — получившие наибольшее число голосов и большинство в две трети голосов от числа присутствующих и принимающих участие в голосовании. I should like to inform the Assembly that those candidates, their number not exceeding the number of seats to be filled, receiving the greatest number of votes and a two-thirds majority of those present and voting will be declared elected.
Я хотел бы также проинформировать Ассамблею о том, что эти кандидаты, число которых не превышает количество вакантных мест и которые получили наибольшее число голосов и большинство в две трети присутствующих и принимающих участие в голосовании, будут считаться избранными. I should also like to inform the Assembly that those candidates, their number not exceeding the number of seats to be filled, that receive the greatest number of votes and a two-thirds majority of those present and voting will be declared elected.
Я хотел бы информировать Ассамблею о том, что кандидаты, число которых не должно превышать число вакантных мест и которые получат наибольшее число голосов и большинство в две трети голосов присутствующих и принимающих участие в голосовании, будут считаться избранными. I should like to inform the Assembly that those candidates, their number not exceeding the number of seats to be filled, receiving the greatest number of votes and a two-thirds majority of those present and voting, will be declared elected.
Я хотел бы информировать Ассамблею о том, что избранными будут считаться кандидаты, число которых не должно превышать число вакантных мест и которые получат наибольшее число голосов и большинство в две трети голосов присутствующих и принимающих участие в голосовании. I should like to inform the Assembly that those candidates, their number not exceeding the number of seats to be filled, receiving the greatest number of votes and a two-thirds majority of those present and voting, will be declared elected.
Пользуясь случаем, я хотел бы привлечь внимание присутствующих к двум инициативам, которые косвенно, но органично связаны с проблемой, разбираемой нами сегодня, и которые позволили бы упрочить защиту от нападений на ядерные объекты, такие как реакторы и исследовательские центры, сберечь низкосортные ядерные материалы и перекрыть лазейки, позволяющие приобретать расщепляющий материал. I would also like to take the opportunity to draw the attention of those present to two initiatives that are tangential but intrinsically related to the issue that we are now dealing with, which would make it possible to step up protection against attacks on nuclear facilities such as reactors and research centres, safeguard low-grade nuclear materials and close loopholes allowing the acquisition of fissile material.
В соответствии с уже выдвинутыми мною предложениями Комитет должен принимать решение о согласии с единогласной рекомендацией рабочей группы о приемлемости, принятой простым большинством присутствующих и участвовавших в голосовании, и единогласное решение рабочей группы по существу дела может быть отвергнуто лишь в том случае, если по этому вопросу существует консенсус. The suggestions that I have made thus far require the Committee to decide to accept the unanimous recommendation of the working group on admissibility by simple majority of those present and voting and for the unanimous decision of the working group on the merits to be rejected only if there is a consensus to reject.
Присутствующие на встрече были удивлены новостями. Those present at the meeting were surprised at the news.
Многие присутствующие согласятся с тем, что после окончания «холодной войны» и с наступлением глобализации Тайвань мирно вносит вклад в деятельность Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений в различных областях, включая техническую область, медицину, научные исследования, промышленность и международную торговлю. Many of those present will agree that since the end of the cold war, and with the advent of globalization, Taiwan has quietly contributed to the work of the United Nations and its specialized agencies in various areas, including technology, medicine, research, industry and international trade.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!