Примеры употребления "присутствующих" в русском с переводом "attend"

<>
Документы подверглись цензуре, осталась только общая информация вроде времени и места, а также имен присутствующих. The document's redacted, the only information is formal stuff, like time and place and the names of those attending.
Среди присутствующих на вчерашней церемонии инаугурации президента в Киеве были Байден и председатель Европейского совета Херман ван Ромпей. Biden and European Union President Herman Van Rompuy were among leaders attending yesterday’s ceremony at parliament in Kyiv.
На том же заседании в соответствии с правилом 43 правил процедуры по пункту 13 повестки дня заявление от имени присутствующих на Конференции НПО сделал Дарил Кимбалл, Директор Ассоциации по контролю над вооружениями. At the same meeting, in accordance with rule 43 of the rules of procedure, under agenda item 13, a statement on behalf of NGOs attending the Conference was made by Daryl Kimball, Director, Arms Control Association.
По наблюдениям Хендерсона большая часть присутствующих на встрече представляла собой фанатичных противников новых технологий - пожалуй, единственную группу людей, достаточно хорошо организованную и заинтересованную в этом вопросе для того, чтобы принимать участие в подобных мероприятиях. Henderson also observed that the meetings were dominated by anti-technology zealots, the only faction sufficiently organized and inspired about the issue to attend.
В соглашении о штаб-квартире должно быть предусмотрено, что заявления на получение въездных и выездных виз для лиц, принимающих участие в заседаниях Суда или присутствующих на них, рассматриваются настолько быстро, насколько это возможно, и визы предоставляются бесплатно. The headquarters agreement should provide that the applications for entry and exit visas for persons taking part in or attending the proceedings of the Court are dealt with as speedily as possible and granted free of charge.
В качестве примера отсутствия взаимосвязи между ожидаемыми достижениями, показателями достижения результатов и показателями работы можно привести случаи, когда «укрепление национального потенциала» (рассматриваемое в качестве ожидаемого достижения) проверяется по «числу осуществляющих стран (например, принявших законодательство)», которое рассматривается в качестве показателя достижения результатов, а в качестве показателя работы выступает «число присутствующих делегаций». An illustrative disconnect between expected accomplishment, indicator of achievement and performance measure is the case of “national capacities for … strengthened” (as the expected accomplishment) being verified by the indicator of achievement “number of countries implementing (e.g., legislation) …” and the performance measure being “number of delegations attending …”.
На Совещании присутствовали 50 участников. 50 participants attended the workshop.
На вечеринке присутствовали все ученики. All the students attended the party.
Мистер Обама присутствовал на конференции Чарльза. Mr Obama attended Charles' conference.
На концерте присутствовало более 3000 человек. Over three thousand people attended the concert.
Я буду рад присутствовать на вашей вечеринке. I will be happy to attend your party.
Я должен был присутствовать на этой лекции. I ought to have attended the lecture.
Там также присутствовал министр обороны России Сергей Шойгу. Russian Defense Minister Sergey Shoigu also attended.
И ты не сможешь присутствовать на обряде, Сати. You'll not be able to attend this ritual, sati.
Президент лично присутствовал на церемонии открытия главной мечети Москвы. The president personally attended the opening of Moscow’s great mosque.
На сессии присутствовала следующая неправительственная организация: Дунайская комиссия (ДК). The following intergovernmental organization attended the session: Danube Commission (CD).
Некоторые королевы присутствовали на крестинах незаконнорожденный детей их мужей. Few queens have ever attended the christenings of their husband's bastards.
Да, я буду присутствовать на вечеринке в честь помолвки. Yes, I will be attending the engagement party.
На сессии присутствовал представитель следующей межправительственной организации: Дунайской комиссии (ДК). A representatives of the following intergovernmental organization attended the session: Danube Commission (CD).
На этом семинаре присутствовали 17 сотрудников служб инспектирования исправительных учреждений. This was attended by 17 officers of correctional inspection departments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!