Примеры употребления "пристрелил" в русском

<>
Тот, кто пристрелил Яри, собирался забрать содержимое контейнера. Whoever shot Yari was here to pick up this package.
Арчи, опускай обратно, пока я его не пристрелил. Archy, put him back in before I shoot him.
Лучше положи на место, пока никого не пристрелил, поручик. Better put that thing down before you shoot someone, doggie.
Я бы тебя просто пристрелил, но у босса слабинка на тебя. I would have just shot you, but the boss has got a soft spot for you.
Я пристрелил их, пока они спали, укутанные в свои спальные мешки. I shot them while they slept, tucked away in their sleeping bags.
Пацаны так и зовут, не смотря на то, скольких я пристрелил. The name he start calling me no matter how many people I shoot.
Так тебя загримировали под Мики, и ты пристрелил его средь бела дня. So you disguise yourself as Mickey, you shoot him in broad daylight.
Значит, твои родители дали тебе имя по пьяни, и ты пристрелил Бэмби? So, your parents were drunk when they named you, And you shoot, Bambi?
Ну, Рой вытащил пушку, я его пристрелил, а Митч устроил мне за это головомойку. Well, Roy pulled a gun, I shot him, and Mitch reamed me for it.
Он сказал, что Джин пристрелил обоих - и его мать и дядю - из двух разных стволов. He says that Jin shot both his mother and his Uncle with two different guns.
На своем веку, не считая мелкой дичи, я пристрелил 500 оленей, 500 коз, 400 волков. Not to mention small game, in my lifetime, I shot 500 deer, 500 wild goats, 400 wolves, and 99 bears.
Пристрелил мистера Брэди и насильно овладел мисс Моррис а потом поджёг 300,000 экземпляров "Маленькой леди". I shot Mr. Brady in the head, made violent love to Miss Morris and set fire to 300,000 copies of Little Women.
Я видел, как один чувак пристрелил другого чувака, и тогда я бросился бежать оттуда со всех ног. I saw one dude shoot another dude, and this dude ran as fast as my legs could carry me.
Убил чувака на дуэли, а потом пристрелил его сына, который был подростком, потому что боялся, что тот ему отомстит. Shot a guy in a duel and then went back and killed the guy's teenage son because he was afraid he would kill him out of revenge.
Но зачем, когда вы бежите без оглядки, зачем останавливаться, менять руки и после этого попасть прямо в руки того, кто его пристрелил? Why, when you're running for your life, why pause, do a duck shuffle, change hands and then run straight into the arms of whoever shot him?
Как сказал сам Трамп на одном из своих митингов, даже если бы он пристрелил кого-нибудь посреди улицы, его сторонники не обратили бы на это внимания. As Trump himself said at one campaign rally, even if he went out on the street and shot someone, his supporters wouldn’t care.
Как пройдем ограждения, пристрели их. When we clear the breakwater, shoot them.
Что, иначе пристрелишь меня, сосунок? What, you are going to shoot me, you sissy boy?
Будь она кобылкой, её бы пристрелили. If she was a filly, they'd shoot her.
Только кивните, и он пристрелит ублюдка. Nod and he'll shoot the bastard's pecker off.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!