Примеры употребления "приобретений" в русском с переводом на английский

<>
Обычно они развиваются в процессе приобретений. They typically grow by acquisition.
Для некоторых такое положение отражает выгоды, которые они получат от таких приобретений, для других – ошибочные надежды. For some, this stance reflects the benefits that they would gain from such purchases; for others, it reflects mistaken beliefs.
Регламентирование крупномасштабных приобретений или аренды земли Disciplining large-scale land acquisitions or leases
В еврозоне после решения ЕЦБ оказать помощь пострадавшим странам путем потенциально неограниченных приобретений их облигаций последовала эйфория. In the eurozone, euphoria followed the ECB’s decision to provide support with potentially unlimited purchases of distressed countries’ bonds.
Упреждение было осуществлено "Газпромом" посредством большого количества приобретений. Preemption by Gazprom has been accomplished through a raft of acquisitions.
Стабилизирующий эффект таких приобретений активов обусловлен не какими-то механическими последствиями изменения баланса в портфеле ценных бумаг, а изменением ожиданий частного сектора в отношении будущей политики процентных ставок. The stabilizing effect of such asset purchases is due not to any mechanical consequence of the shift in portfolio balances, but to a change in private-sector expectations regarding future interest-rate policy.
Тихий и спокойный город, без ужасных приобретений старого мира. A quiet and peaceful town without the terrible acquisitions of the old world.
Еще более важно то, что покупка облигаций ЕИБ даст возможность ЕЦБ произвести увеличение денежной массы без провоцирования споров о вмешательстве на рынки облигаций 18 суверенных стран-участниц ЕС, на котором очень реальны тревоги по поводу влияния на стоимость государственных облигаций приобретений ЕЦБ. More important, purchases of EIB bonds would enable the ECB to undertake quantitative easing without triggering the degree of controversy implied by intervening in 18 separate sovereign-bond markets, where concerns that ECB purchases would affect the relative pricing of sovereigns are very real.
Таблица А5: Обзор трансграничных слияний и приобретений, 1990-2007 годы Table A5: Cross-border merger and acquisition overview, 1990-2007
Эти годовые отчеты включают в себя следующие данные: общая первоначальная стоимость ранее приобретенных основных фондов, по-прежнему использовавшихся в начале финансового года, стоимость приобретений основных фондов в течение текущего финансового года, изъятия (оцениваемые по первоначальной стоимости) основных фондов в ходе текущего финансового года, общая (налоговая) амортизация в прошлом и (налоговая) амортизация в ходе текущего финансового года. Those annual accounts include the following data: the total historic cost of the previously acquired capital assets still in use at the start of the financial year, the value of the purchases of capital assets during the current financial year, the retirements (valued at historic cost) of capital assets during the current financial year, the total (fiscal) depreciation in the past and the (fiscal) depreciation during the current financial year.
Создание записей, используемых для отслеживания источников приобретений, преобразований и выбросов. Create records that are used to track environmental acquisitions, conversions, and emission points.
Типы конверсий, которые рекомендуется использовать для стимулирования приобретений: Лид и Завершенная регистрация. The recommended conversions to use to drive acquisitions are Lead and Complete Registration.
Кроме того, частично финансируемая ЦРУ Keyhole, Inc, была одним из приобретений, которые произвели Google Maps. Similarly, the partly CIA-funded Keyhole, Inc., was among the acquisitions that produced Google Maps.
Прежне чем составлять планы в отношении инвестиций, приобретений и закупок, следует четко определить потенциал рынка. Investment, acquisition and procurement plans should be completed after the market potential had been clearly defined.
В данном руководстве мы обсудим, как увеличить число приобретений при использовании цели «Установки приложения (моб.)». For this guide, we'll look at how you can drive acquisitions using the mobile app installs objective.
В поле Название выберите наименование журнала приобретений и щелкните Строки, чтобы открыть форму Ваучер журнала. In the Name field, select the acquisition journal name and then click Lines to open the Journal voucher form.
Суммы дополнительных приобретений, разнесенных в течение года с момента приобретения, амортизируются, начиная с даты выполнения амортизации. The amounts of additional acquisitions that are posted during the year of initial acquisition are depreciated starting from the depreciation run date.
Наиболее общими проводками, которые настраиваются для разноски в производных моделях стоимости, являются приобретения, корректировки приобретений и выбытия. The most common transactions to set up to post to derived value models are acquisitions, acquisition adjustments, and disposals.
Теперь, когда вы знаете, что такое приобретение, давайте разберем несколько способов настройки рекламных кампаний на повышение числа приобретений. Now that you know what acquisitions are, let's look at some ways to help you set up your ad campaigns to drive more acquisitions.
Проводками, для которых наиболее часто выполняется настройка разноски в журналах производной амортизации, являются приобретения, корректировки приобретений и выбытия. The most common transactions to set up to post to derived depreciation books are acquisitions, acquisition adjustments, and disposals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!