Примеры употребления "приобретаю" в русском с переводом "buy"

<>
Мы рекомендуем приобретать рекламу на рекламных аукционах. We generally recommend buying your ads through our ads auction.
Если вы уже приобретали приложения, подписки или мультимедиа If you've bought apps, subscriptions, or media before
Конечно, мы должны приобретать и иметь хорошие вещи. By all means, we should buy and own some great stuff.
packageName — это строка с номером (SKU code) приобретаемого товара. packageName is a string containing your SKU code for the thing they bought.
Банк Англии приобретает государственные облигации Великобритании (первоклассные ценные бумаги). During Japan's "lost decade," the Bank of Japan mostly bought Japanese government bonds, whereas the Fed is trying to reopen secondary markets for securitized private lending (which in the US is as important as bank lending), buying mortgage-backed securities and consumer and business loans, as well as U.S. Treasury bonds.
Можно ли приобретать музыку на средства учетной записи Microsoft? Can I buy music with the currency in my Microsoft account?
Нужно ли будет платить налог за контент, приобретаемый в магазинах Xbox? Will I be taxed on the content that I buy in Xbox stores?
По мере изменения потребностей организации можно приобретать дополнительные лицензии для новых пользователей. As your organizational needs change, you can buy more licenses to accommodate new people.
Конечная стоимость товаров и услуг, приобретаемых в Microsoft Store, не зависит от способа оплаты. Your final price for stuff you buy at Microsoft Store is the same regardless of how you pay for it.
По умолчанию глобальным администратором становится человек, который регистрирует и приобретает подписку на Office 365. By default the person who signs up to buy Office 365 becomes a global admin.
Когда стоимость заимствования падает, потребители и бизнес занимают больше денег и приобретают больше товаров. When the cost of borrowing money falls, consumers and businesses borrow more money and buy more goods.
Возьмем, к примеру, торговый комплекс, где покупатели приобретают товары, произведенные во всех концах света. Consider the trip to the mall, where shoppers buy goods produced and shipped from around the world.
Можно ли приобретать или брать в аренду фильмы и телепередачи на средства учетной записи Microsoft? Can I buy or rent movies and TV shows with the currency in my Microsoft account?
По умолчанию разрешения администратора предоставляются человеку, который регистрирует и приобретает подписку на Office 365 для бизнеса. By default, the person who signs up for and buys an Office 365 for business subscription gets admin permissions.
Прежде чем приобретать подписку, тщательно выберите план Office 365, чтобы при росте компании не возникло проблем. Before you buy, put some thought into the Office 365 plan you sign up for. This will help prevent growing pains later.
Приобретая за наличные деньги государственные ценные бумаги, центральный банк может удовлетворить спрос и понизить стоимость наличных. By buying government bonds for cash, a central bank can satisfy demand and push down the price of cash.
Ничто из содержащегося в Службах не является предложением или призывом приобретать или продавать какие-либо ценные бумаги. Nothing contained in the Services is an offer or solicitation to buy or sell any security.
Если вы решили не приобретать Office 365, можете просто дождаться истечения срока действия пробной подписки или отменить ее. If you decide not to buy Office 365, you can let your trial expire or cancel it.
За скромную сумму в ?145,50 в год британцы приобретают долю в, определенно, величайшем медийном предприятии в мире. For the modest sum of £145.50 a year, the British public buys into what is surely the greatest media enterprise in the world.
Что означает фраза «Приобретаете ли вы рекламу на Facebook в коммерческих целях» при оценке налога на добавленную стоимость (НДС)? When assessing value added tax (VAT), what does "Are you buying Facebook Ads for business purposes" mean?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!