Примеры употребления "принять" в русском с переводом "adopt"

<>
Конечно, цели легче принять, чем достичь. Of course, goals are easier to adopt than to achieve.
Поэтому следует принять многоэтапный подход к решению данной проблемы. A multi-stage approach to the problem should therefore be adopted.
принять закон о запрещении практики калечения женских половых органов; Adopt the bill to prohibit female genital mutilation;
Прежде чем ее принять, мы должны изучить больше экономических альтернатив. Before adopting it, we should explore more economical alternatives.
в кратчайшие сроки принять закон о новом гражданском кодексе (Люксембург); To promptly adopt the bill on a new citizen's code (Luxembourg);
следует ли принять пересмотренные уровни сборов, как предложено в настоящем документе; Whether to adopt the revised fee levels as proposed in the present paper;
Что теперь требуется, так это воля принять и осуществить план Ахтисаари. What is now required is the will to adopt and implement Ahtisaari’s plan.
Совет, возможно, пожелает принять решение с включением элементов, которые содержатся в докладе. The Board may wish to adopt a decision, elements of which are contained in the report.
Исполнительный совет, возможно, пожелает принять решение, элементы которого содержатся в этом документе. The Executive Board may wish to adopt a decision, elements of which are contained therein.
Исполнительный совет, возможно, сочтет целесообразным принять решение, элементы которого содержатся в докладе. The Executive Board may wish to adopt a decision, the elements of which are contained in the report.
Члены Совета также постановили принять 1 декабря заявление Председателя по этому вопросу. The Council agreed also to adopt a presidential statement on this matter on 1 December.
Китайское правительство вполне может после выборов принять новую политику в отношении Гонконга. China's government may well adopt a new Hong Kong policy after the election.
А для этого нужно принять энергосберегающие технологии, которые потребляют меньше коммерческой энергии. And it needs to adopt energy-saving technologies that consume less commercial energy.
Чтобы избежать такого исхода, политические лидеры Китая должны срочно принять антициклические меры. To avoid such an outcome, China’s leaders must urgently adopt counter-cyclical measures.
господствующие политические силы были вынуждены принять часть терминологии и программы крайне правых. mainstream political forces were forced to adopt some of the extreme right's vocabulary and agenda.
Могу ли я считать, что Ассамблея также постановляет принять данный проект решения? May I consider that the Assembly too wishes to adopt the draft decision?
Поэтому Подготовительный комитет должен принять весь документ без внесения в него изменений. The Preparatory Committee should therefore adopt the entire document without revision.
Мы тоже сожалеем, что мы не оказались в состоянии принять субстантивный доклад. We also regret the fact that we were not able to adopt a substantive report.
Исполнительный совет, возможно, пожелает принять решение, элементы которого содержатся в этом докладе. The Executive Board may wish to adopt a decision, elements of which are contained in the report.
Исполнительный совет, возможно, пожелает принять решение с включением элементов, которые содержатся в докладе. The Executive Board may wish to adopt a decision, elements of which are contained in the report.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!