Примеры употребления "принята" в русском с переводом "admit"

<>
Республика Черногория была принята в члены Организации Объединенных Наций 28 июня 2006 года. The Republic of Montenegro was admitted to membership of the United Nations on 28 June 2006.
Но все-таки Югославия, несмотря на свои шаткую основу, была недавно принята в ООН. Yet it was Yugoslavia, whose foundations are unstable, that was recently admitted to the UN.
Другие сведения В 1987 году была принята в Высокий суд Зимбабве в качестве практикующего юриста. Was admitted as a legal practitioner of the High Court of Zimbabwe in 1987.
28 июня 2006 года Черногория была принята в Организацию Объединенных Наций в качестве нового государства-члена. Montenegro was admitted to the United Nations as a new member state on 28 June 2006.
28 июня 2006 года Республика Черногория была принята в качестве 192-го члена Организации Объединенных Наций. On 28 June 2006, the Republic of Montenegro was admitted as the 192nd member of the United Nations.
Как и Греция, Италия была принята в еврозону, несмотря на то что далеко не соответствовала всем критериям. Like Greece, Italy was admitted to the euro zone despite being light-years away from meeting all the criteria.
Однако даже если эти недостатки будут ликвидированы, Турция не может быть принята в ЕС, поскольку не является европейской страной. But, even if these shortcomings were removed, Turkey should still not be admitted to the EU, because it is not a European country.
В начале 2008 года территория была принята в Комитет Комиссии по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна в качестве ассоциированного члена. The Territory was admitted as an associate member of the Commission's Caribbean Development and Cooperation Committee in early 2008.
В соответствии с резолюцией 60/264 Генеральной Ассамблеи от 28 июня 2006 года Республика Черногория была принята в члены Организации Объединенных Наций. In accordance with General Assembly resolution 60/264 of 28 June 2006, the Republic of Montenegro was admitted as the 192nd Member of the United Nations.
Ей выпала честь стать первой представительницей своей страны на Конференции по разоружению, когда в 1999 году Ирландия была принята в качестве полноправного члена. She had the honour to be her country's first representative to the Conference on Disarmament when, in 1999, Ireland was admitted as a full member.
Сорок лет назад, а точнее говоря 29 сентября, Сьерра-Леоне была принята в Организацию Объединенных Наций в качестве ее сотого по счету члена. Forty years ago, on 29 September to be exact, Sierra Leone was admitted as the one hundredth Member of the United Nations.
6 марта 2008 года Гаити была официально принята в члены Группы Рио в ходе проведения Группой своего саммита в Доминиканской Республике, что стало еще одним шагом на пути интеграции этой страны в региональные структуры. On 6 March 2008, during the Rio Group summit, held in the Dominican Republic, Haiti was officially admitted as a member of the Group, marking a further step forward in the country's integration into regional structures.
На прошлой неделе на заседании министров Европейского космического агентства Польша была принята двадцатым членом европейского космического агентства как вторая страна из стран бывшего восточного блока (после Чехии, которая стала полноправным членом ЕКА 12 сентября 2008 года). Last week the council of ministers of the European Space Agency admitted Poland as the twentieth member of the agency, being the second nation from the former Eastern Block (after the Czech Republic, which became a fully fledged member of the ESA on the 12th of November 2008).
В 1995 году в этот проблемный регион были направлены миротворческие силы НАТО, но когда в 1999 году НАТО совершило военную интервенцию в Косово, Россия поддержала возражения Сербии против отделения Косово, и эта страна до сих пор не принята в ООН. In 1995, a NATO peacekeeping force was sent to the troubled area, but when NATO intervened militarily in Kosovo in 1999, Russia backed Serbia’s objections to secession, and Kosovo has still not been admitted to the UN.
Когда Республика Вануату была официально принята в 1981 году в Организацию Объединенных Наций в качестве ее полноправного члена, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций основополагающие идеалы и принципы стали частью основы нашей стратегии национального строительства и источником вдохновения в наших общих усилиях по созданию лучшего мира для наших будущих поколений. When the Republic of Vanuatu was formally admitted as a full Member of the United Nations in 1981, the fundamental ideals and principles enshrined in the United Nations Charter became part of the framework for our nation-building strategy and a source of inspiration in our common endeavours to create a better world for our future generations.
Изучив этот аспект, Суд пришел к выводу, что, хотя на дату подачи заявления он не был открыт для Союзной Республики Югославия, он стал для нее открыт с 1 ноября 2000 года — даты, когда Союзная Республика Югославия была принята в Организацию Объединенных Наций в качестве нового члена и стала тем самым участником Статута. From that examination, the Court found that, if it had not been open to the Federal Republic of Yugoslavia on the date when the application had been filed, it had been from 1 November 2000, the date on which the Federal Republic of Yugoslavia was admitted to the United Nations as a new Member and thus became a party to the Statute.
После того как СРЮ была принята в качестве нового члена 1 ноября 2000 года, вопросы, касающиеся ее статуса, были решены, и стало совершенно ясно, что СРЮ не является продолжателем СФРЮ, не была членом Организации Объединенных Наций до 1 ноября 2000 года, не была государством — участником Статута и не была государством — участником Конвенции о геноциде … After the FRY was admitted as a new Member on 1 November 2000, dilemmas concerning its standing have been resolved, and it has become an unequivocal fact that the FRY did not continue the personality of the SFRY, was not a Member of the United Nations before 1 November 2000, was not a State party to the Statute, and was not a State party to the Genocide Convention
Кабинет министров принял бы это. Cabinet ministers would admit this.
Он был принят в университет. He was admitted to college.
Ближайшие больницы его бы не приняли. Hospitals nearby wouldn’t admit him.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!