Примеры употребления "принесшие" в русском с переводом на английский

<>
В действительности же многие успешные бизнес-идеи, принесшие состояния их авторам, были крайне просты, но у них было одно общее: эти идеи давали ответ на какую-либо потребность или проблему общины, обеспечивая какую-либо новую услугу или товар. In reality, many successful business ideas, which brought a fortune to their holders, were very simple, but they have one thing in common- these ideas provided a solution to a community's need or problem by producing a new service or product.
Эта фантазия была недвусмысленно отклонена ирландскими избирателями, так что, похоже, ее удел - напомнить нам, что древние греки, принесшие в западный мир слово "гордыня", видели в ней предзнаменование трагедии, ведущей к краху или "возмездию". This fantasy was unambiguously rejected by Irish voters, so it seems fitting to remind ourselves that the ancient Greeks, who gave the word "hubris" to the western world, saw it as a portent of tragedy leading to downfall, or "nemesis."
Я также выражаю свою признательность за ваши неустанные усилия в ходе двусторонних консультаций со всеми государствами- членами Конференции, принесшие весьма новаторские и перспективные идеи, которые имеют неплохой шанс на то, чтобы стать продолжением прошлогодней деятельности с целью вернуть КР к переговорам. I as well express my gratitude for your tireless efforts during the bilateral consultations conducted with all the member States of the Conference, which have brought about very innovative and promising ideas that have a good chance to become a follow-up to last year's activities aimed at bringing the CD back to negotiations.
Расторжению могут также подлежать внутригрупповые сделки, которые могут заключаться с участием директора одной компании группы в нарушение его доверительных обязательств и другой входящей в группу компании, которая знает или предположительно осведомлена об этом факте, в частности сделки, связанные со ссудами, переводами активов, а также ипотечными кредитами третьих сторон и заключенные компанией до ликвидации, но не принесшие каких-либо прямых или косвенных выгод. Intra-group transactions that might involve a director of one group company breaching their fiduciary duties and the other group company having actual or constructive knowledge of that fact, such as loans, asset transfers or third party mortgages given by a company prior to its liquidation but without any direct or indirect benefit, may also be subject to avoidance.
Я тебе принес сменную одежду. Brought you a change of clothes.
Это также, скорее всего, принесет значительные социальные выгоды. And it, too, would likely yield significant social returns.
Он принесет ему временное облегчение. That should give him some temporary relief.
Принеси с мельницы фунт муки. Go and fetch a pound of flour from the mill.
Поверхность кораллов очень чувствительна, и теперь она подвергнется главному вреду от всевозможного ила и мусора, принесенных назад водой, отступающей с затопленных земель. The surface of coral is highly sensitive, and will now be exposed to major damage from all sorts of silt and debris carried back by water receding from flooded land.
Я принес с собой хавчик. I brought some snacks.
Достижение гендерного паритета могло бы принести огромную пользу научным открытиям. Achieving gender parity would yield an enormous payoff for scientific discovery.
Принеси нам ящик Кристала, милая. Give me a case of Cristal, sweetness.
Дэйзи, сходи, принеси кокосовый грильяж. Daisy, fetch that coconut ice.
Сообщалось, что затем Ньян Лин был принесен в лагерь на носилках и в конечном счете доставлен в местный госпиталь, где было сообщено о его смерти. It has been reported that Nyan Lin was then carried back to the camp on a stretcher, and eventually taken to the local hospital where he was pronounced dead.
Я принес вам этот плэйлист. I brought you this playlist.
Стремительный рост выступлений, большие надежды и большие ожидания принесли минимальные результаты. Soaring speeches, high hopes, and great expectations have yielded minimal returns.
Хенрик, принеси мне тальк, пожалуйста? Henrik, would you give me the talc, please?
Девочки, пойдите принесите трёх цыплят. Girls, you go fetch three pullets.
Я принес ящик с вещами. I brought the sea chest and the stuff.
Только это принесло неожиданный доход в десятки миллиардов евро в год. That alone yielded a windfall of tens of billions of euros per year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!