Примеры употребления "применяться" в русском с переводом "use"

<>
Должны применяться следующие виды крепления: The following fastenings shall be used:
" 9. Должны применяться следующие виды крепления: “9 The following fastenings shall be used;
В поле Анкета выберите опрос, который будет применяться. In the Questionnaire field, select the questionnaire to use.
Торговые санкции должны применяться только против недемократических стран. Trade sanctions should be used only against non-democratic countries.
По мере возможности должны применяться альтернативные меры пресечения. Alternative measures to pre-trial detention should be used whenever possible.
Он также может применяться для публикации действий Open Graph. It can also be used to publish Open Graph actions.
Прозрачность: необходимо четко объяснить, для чего будут применяться запрашиваемые данные. Visibility: Data gained from the permission needs to be tied to a direct use.
В этом случае должен применяться корректирующий коэффициент, рассчитанный для 5°C. In this case the correction factor calculated for 5°C should be used.
Предположительно комплексное письмо о взаимопонимании начнет применяться в начале 2010 года. The umbrella letter of understanding is expected to be in use by early 2010.
При аналитической работе должны применяться только достоверные экономические, социальные и политические данные. The trader should always use only reliable economic, social, and political data.
Данный термин может применяться лишь для перевозки морским и внутренним водным транспортом. This term can be used only for sea or inland waterway transport.
Переселение должно применяться только в исключительных случаях, например, в случае аварийного состояния жилья. Relocation should be used only in exceptional circumstances such as hazardous locations.
При использовании метода внутреннего обогрева должны применяться электронагреватели (электрические сопротивления и т. д.). Where the internal heating method is used, electrical heating appliances (resistors, etc.) shall be used.
Помимо охлаждения эта жидкость могла бы применяться для запуска электрохимических систем, обеспечивающих энергией процессоры. In addition to dissipating heat, the fluid could be used to power an electrochemical system providing power to the processors.
После настройки параметров Word создаст коды полей, которые затем будут применяться для формирования оглавления. After you enter your options, Word creates the field codes, which it then uses to build your table of contents.
В процессе осуществления тайных операций могут применяться вспомогательные технические средства, предусмотренные в статье 239. During the undercover operation, the technical methods of assistance covered in article 239 may be used.
Область действий также может применяться для обзора связанных сведений, для создания или изменения записи. You can also use the Action Pane to view related information, and create or modify the record.
Прокси-серверы могут также применяться для общего использования одного подключения к Интернету несколькими компьютерами. Proxies can also be used to share a single Internet connection by multiple hosts.
Эта процедура будет применяться до конца 2007 года с использованием имеющихся вакантных должностей надлежащего уровня. This arrangement will be renewed through the end of 2007 using available vacant posts at the appropriate levels.
Используйте форму Выходная форма чека для настройки макета чека, который будет применяться для банковского счета. Use the Check layout form to set up the check layout that is used for a bank account.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!