Примеры употребления "применению" в русском с переводом "use"

<>
Руководство по применению плана регулирования использования растворителей в целях проверки соблюдения Guidance on use of the solvent management plan for verification of compliance
Такая риторика подталкивала людей к применению силы и в других странах. Similar language has inspired individuals in other countries to use violence, too.
Резко снизилась стоимость солнечных батарей, что привело к их более широкому применению. The cost of solar cells has plummeted, leading to their widespread use.
не прибегать к применению силы или угрозы силой в отношении космических объектов; Not to resort to the threat or use of force against outer space objects;
Более того, в последние годы Кремль снова демонстрирует готовность к применению военной силы. Moreover, in recent years the Kremlin has shown a new readiness to use military force.
У меня огромный интерес к различному применению трав и растений в медицинских целях. I'd developed a keen interest in the use of plants and herbs for medicinal purposes.
Однако российская доктрина применения высокоточного оружия постоянно развивается, а армия учится применению новых средств. However, Russian precision-guided weapons doctrine is evolving as the Russian military learns to use its new tools.
Во-вторых, " не прибегать к применению силы или угрозе силой в отношении космических объектов ". The second obligation is not to resort to the threat or use of force against outer space objects.
Северная Корея разрабатывает наступательную доктрину по массированному применению ядерного оружия на начальном этапе конфликта. North Korea is developing an offensive doctrine for the large-scale use of nuclear weapons in the early stages of a conflict.
В приложении II к настоящей записке содержатся инструкции по применению уведомления и документов о перевозке. Annex II to the present note contains instructions on the use of the notification and movement documents.
Сито с круглыми отверстиями диаметром 3 мм (если в инструкциях по применению оборудования не указано иное) 3 mm round-holes sieve (unless indicated otherwise by the instructions for use of the apparatus)
Но несмотря на столь громкий провал, американцы этой весной продолжали учить украинских солдат применению поставленных беспилотников. Despite these shortcomings, U.S. troops were still training Ukrainian soldiers to use these drones as of this spring.
Водоизмещение субмарины составляло 6 500 тонн, а благодаря применению титана вместо стали она оказалась заметно легче. It had a submerged displacement of 6,500 tons, and the use of titanium instead of steel made it notably lighter.
Сито с круглыми отверстиями диаметром 3 мм (если в инструкциях по применению оборудования не указано иного). 3 mm round-holes sieve (unless indicated otherwise by the instructions for use of the apparatus).
ИСО 1000 Единицы СИ и рекомендации по применению кратных и дольных от них и некоторых других единиц ISO 1000 SI units and recommendations for the use of their multiples and of certain other units
Это был смелый эксперимент в международном управлении и верховенстве закона, направленный на замену национализму и применению силы. It was a bold experiment in international governance and the rule of law, aimed at replacing nationalism and the use of force.
Из-за этого инцидента Россия и Китай оказались на грани войны, которая могла привести к применению ядерного оружия. The incident brought Russia and China to the brink of war, a conflict that might have led to the use of nuclear weapons.
Не может быть оправдания применению танков, боевых вертолетов и ракет против бросающих камни в знак протеста мирных жителей. There can be no justification for the use of tanks, helicopter gunships and missiles against stone-throwing protesters.
Как в то время справедливо утверждал Генеральный секретарь ООН Кофи Аннан, это положило начало одностороннему незаконному применению силы. As then-UN Secretary General Kofi Annan rightly argued, this opened the door to the proliferation of unilateral, lawless use of force.
Робертсона оставили на работе в управлении шерифа и назначили обучать помощников шерифов использованию огнестрельного оружия и применению силы. Robertson would keep his job at the sheriff’s department and be put in charge of training deputies in firearms and use of force.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!