Примеры употребления "приложение" в русском с переводом "enclosure"

<>
Другой информационный материал посылается как приложение. For more information please refer to the enclosures.
Письмо и приложение к нему будут изданы в качестве документа Совета Безопасности под условным обозначением S/2005/775. The letter and its enclosure will be issued as a document of the Security Council under the symbol S/2005/775.
Это письмо и приложение к нему будут опубликованы в качестве документа Совета Безопасности под условным обозначением S/2007/159. The letter and its enclosure will be issued as a document of the Security Council under the symbol S/2007/159.
Письмо представителя Ирака от 11 мая на имя Генерального секретаря, препровождающее письмо заместителя премьер-министра и исполняющего обязанности министра иностранных дел Ирака от 10 мая 2001 года на имя Генерального секретаря, и приложение к нему. Letter dated 11 May from the representative of Iraq addressed to the Secretary-General, transmitting a letter dated 10 May 2001 from the Deputy Prime Minister and Acting Minister for Foreign Affairs of Iraq to the Secretary-General, and enclosure.
Область действия договора указана в приложении 1. Enclosure 1 is a map of your contractual territory.
Мы также признаем это предложение, со всеми приложениями включительно. In addition, the offer including all enclosures is hereby accepted.
Посмотрите, пожалуйста, наши общие деловые условия в приложении к этому письму. For the General Terms please refer to the enclosures.
Приложения к письму Постоянного представителя Австрии при Организации Объединенных Наций от 12 февраля 2001 года на имя Генерального секретаря Enclosures to the letter dated 12 February 2001 from the Permanent Representative of Austria to the United Nations addressed to the Secretary-General
На встрече, состоявшейся 15 апреля, Марокко представило свой окончательный ответ на Мирный план, содержащийся в приложении к письму министра иностранных дел и сотрудничества Марокко от 9 апреля 2004 года. During the 15 April meeting, Morocco had delivered its final response to the Peace Plan, as an enclosure to a letter dated 9 April 2004 from the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Morocco.
Идентичные письма представителя Афганистана от 5 ноября на имя Генерального секретаря и Председателя Совета Безопасности, препровождающие вербальную ноту от того же числа министерства иностранных дел Афганистана на имя Генерального секретаря, и приложения к ним. Identical letters dated 5 November from the representative of Afghanistan addressed to the Secretary-General and the President of the Security Council, transmitting a note verbale of the same date from the Ministry of Foreign Affairs of Afghanistan to the Secretary-General, and enclosures.
Кроме того, в приложении содержатся также последние данные относительно числа лиц, ищущих убежища, количества выданных видов на жительство и разрешений на работу, а также числа лиц, находящихся под защитой, и сопровождающих их лиц, которым была предоставлена возможность воссоединиться со своими семьями. The latest figures on the number of asylum-seekers, the number of residence permits and work permits granted and the number of persons granted protection and accompanying persons who have been granted family reunification are also enclosed (enclosure Nos. 3-5).
Будем Вам признательны за распространение текста настоящего меморандума, приложения к нему *, а также наших писем Вашему Превосходительству от 2, 4 и 10 октября 2000 года * * в качестве официальных документов Специальной сессии Комиссии по правам человека, которая должна состояться 17 октября 2000 года, а также пятьдесят седьмой сессии Комиссии по правам человека по пункту 8 повестки дня. We would be grateful if you could have the text of this memorandum, its enclosures * as well as our letters to Your Excellency of 2, 4 and 10 October 2000 * *, circulated as official documents of the special session of the Commission on Human Rights, to be held on 17 October 2000, as well as of the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights under agenda item 8.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!