Примеры употребления "приводимых" в русском с переводом "lead"

<>
Это приводит к простому выводу: This leads to a simple conclusion:
Увеличение затрат приводит к инфляции More spending leads to inflation
И это приводит к странностям. And this leads to oddities.
Как сложность приводит к простоте. How complexity leads to simplicity
Они приводят к болезни Паркинсона. They lead to Parkinsonв ™s disease.
Каждый шаг приводил к большей интеграции. Each step led to progressively greater integration.
Плюрализм СМИ приводит к информационному хаосу. Media pluralism leads to informational chaos.
Что приводит к неудовлетворенности и опустошенности. Which leads to dissatisfaction and emptiness.
Она спросила: "Что приводит к успеху?" She said, "What leads to success?"
Претензии на это приводят к репрессиям. To claim otherwise leads to repression.
Эти открытия приводят к неожиданным осознаниям. These discoveries that lead to sudden realizations;
И это приводит к действительно интересным идеям. And that leads to a really interesting idea.
Это приводит нас к примеру номер три: That leads to example number three:
Неоправданно высокие цены приводят к чрезмерному инвестированию. Overinflated prices lead firms to overinvest.
Именно бесплодные надежды приводят новичков к разорению. It is hope that leads novices to ruin.
Неудавшиеся прямые переговоры часто приводили к вспышкам насилия. Failed direct talks have often led to a spike in violence.
Он знал, что диктатура приводит к моральной низости. He knew that dictatorships lead to moral shabbiness.
А это приводит нас к самому фундаментальному вопросу: Well, so, that leads to kind of an ultimate question:
Что приводит к бредовому состоянию и отёку лёгких. Leads to the delirium and the pulmonary edema.
Иногда она приводит к неэффективным и "губительным" результатам. Indeed, sometimes it leads to results that are inefficient, "nasty," or both.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!