Примеры употребления "приветствиями" в русском

<>
Наряду с приветствиями можно также настраивать приглашения меню. As with the welcome greetings, you can also customize the menu prompts.
Когда советские войска в конце апреля 1945 года вошли в Берлин, многие из нас вышли к ним навстречу с приветствиями. When Soviet troops invaded Berlin at the end of April 1945 many of us went into the streets to welcome them.
Экономически разочарованная молодежь встречает Ана громкими приветствиями, где бы он ни появлялся, поскольку он выражает свою обеспокоенность тем, что чеболи душат новые компании, которые могут создать столь необходимые рабочие места. Economically frustrated youth welcome Ahn with loud cheers wherever he appears, because he expresses their anxiety that the chaebol are stifling new companies that could create much-needed jobs.
Спланировав настройки, приветствия и навигацию по меню автосекретаря, а также записав звуковые файлы с приветствиями, подсказками и ответами, можно создавать и настраивать автосекретарь. After you've planned your auto attendant settings, greetings and menu navigation, and created audio files that contain your recorded greetings, menu navigation prompts, and menu navigation responses, you're ready to create and configure your auto attendant.
Пейдж отрицает, что он встречался с чиновниками российского правительства во время своей поездки в Россию — за исключением обмена приветствиями с одним заместителем министра, присутствовавшим на его выступлении — и утверждает, что такое пристальное внимание к его деятельности объясняется происками демократов. Other than briefly greeting a deputy minister who attended his speech, Page has denied government contacts on the trip and said scrutiny of him is the result of Democratic persecution for his pro-Trump views.
Чтобы создать приветствие в Messenger: To create a Messenger greeting:
Это великолепное приветствие, даже в тумане. It is a glorious welcome, even in fog.
Четверо мужчин в масках угрожали убить других сепаратистских лидеров и закончили клип фашистским приветствием. The four masked men threatened to target other separatist leaders and ended the clip with a Hitler salute.
Пожалуйста, поддержите мою благодарность и приветствия Сэму. Please join me in thanking and welcoming Sam.
Это приветствие, которое означает одно: It's a cheer that means one thing:
Эдвард Сноуден стал еще одним объектом шумных приветствий Кремля. Edward Snowden was another possibility for the Kremlin’s acclaim.
Не превращайте приветствие в инструкцию. Don’t treat your greeting like an instructional manual.
Мой господин, Саурон Великий, передаёт приветствия. My master, Sauron the Great, bids thee welcome.
Протестанты сразу же позаимствовали из фильма вызывающий жест — приветствие с тремя вытянутыми пальцами, сделав его символом своего движения. Just like the rebels in the movie, protesters quickly adopted a defiant three-finger salute as their movement’s symbol.
Принял решение 2006/32 от 13 сентября 2006 года о приветствии в адрес Республики Черногория Adopted decision 2006/32 of 13 September 2006 on welcoming the Republic of Montenegro;
Это приветствие, которое означает одно: плоские маисовые лепёшки будут только дорожать. It’s a cheer that means one thing: tortillas are only going to get more expensive.
Частично такое приветствие Лугового происходит из-за того факта, что список омерзительных преступлений, совершенных покойным Александром Литвиненко в течение его короткой жизни с каждым днем становится все длиннее и длиннее в российских СМИ. Part of Lugovoi's acclaim is derived from the fact that the list of unspeakable crimes committed by the late Alexander Litvinenko in the course of his brief life is growing longer in Russian media reports with every passing day.
Его также называют вступительным приветствием. This is also known as a welcome greeting.
На странице приветствия нажмите кнопку Далее. On the Welcome to OneDrive for Business page, choose Next.
Время от времени я сталкивался с молодыми людьми, одетыми в черные футболки, которые делали нацистский жест приветствия в мою сторону. Occasionally, I’d encounter young men dressed in black shirts and Doc Martins who would throw up the Nazi salute in my direction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!