Примеры употребления "приватизацию" в русском

<>
• расширить приватизацию, поскольку приватизация укрепляет круг сторонников законности; • increase privatization because privatization strengthens constituencies that support legality;
Страны с экономикой переходного периода и развивающиеся страны в настоящее время проводят приватизацию государственных монополий. Both countries with economies in transition and developing countries are going through the process of privatizing State-owned monopolies.
Принцип запрещения дискриминации также не предусматривается в правилах, регулирующих аренду, приватизацию или продажу муниципальных квартир. Neither is a prohibition on discrimination explicitly stated in regulations concerning the lease, privatisation or sale of council flats.
Государственный министр Алекос Фламборарис во вторник заявил, что коалиция не будет рассматривать приватизацию воды и электричества фирм страны (последнее было ключевой частью последнего обзора Тройки). State Minister Alekos Flambouraris Tuesday said that the coalition would not consider privatising the country’s water or electricity firms (the latter was a key part of the last Troika review).
Министры, ответственные за экономику, решительно выступают за крупномасштабную приватизацию. Ministers responsible for the economy are pushing for large-scale privatization.
Для этого нужно провести приватизацию находящейся под контролем государства экономической собственности и резко сократить расточительные субсидии и регулирование, порождающие коррупцию и сокращающие возможности для развития бизнеса. This means privatizing state-controlled economic property and slashing wasteful subsidies and regulations that feed corruption and stifle business opportunity. Without progress, support for Ukraine will decline.
Путину придется либо отпустить цены внутри страны и позволить «Газпрому» реализовать его более масштабные планы, либо провести приватизацию компаний вроде «Новатэка», чтобы лишить Алексея Миллера его экспортной монополии. Putin either has to free up domestic prices to let Gazprom fulfil its broader ambitions, or follow through on serious upstream privatisation for the likes of Novatek to take on Alexi Miller’s export monopoly.
Точно так же, Италии в настоящее время предлагается ускорить приватизацию. Likewise, Italy is being encouraged to accelerate privatization.
Наконец, в 2005 году закон был принят парламентом, причем пришедшее к власти в 2006 году правительство коалиции левых и экологических партий изменило один элемент, еще больше ужесточающий приватизацию государственных служб, включая кадастровую съемку. Finally, in 2005, the law was approved by the Parliament, only to be reverted at one crucial point by the incoming left-green Government in 2006, which is more restrictive towards privatizing public services, including cadastral surveying.
Это означает, прежде всего, что к восхваляемым средним классам обращаются с просьбой - или скоро обратятся - вносить более ощутимый вклад в оплату стоимости этих услуг, или облагая их более высокими налогами, или через приватизацию финансового бремени. This means, above all, that the much-vaunted middle classes are being asked — or soon will be asked — to contribute more toward the costs of these services, either by higher taxes or through privatisation of the financial burdens.
Сириза также пообещала отменить либерализацию рынков труда и приостановить приватизацию. Syriza has also promised to repeal labor-market liberalization and suspend privatization.
Остановив гиперинфляцию и заявив о стабилизации цен, она сократила свой государственный сектор, проведя приватизацию сталелитейной и нефтяной промышленности, банковского сектора, предприятий связи и авиакомпаний, а также предприятий водоснабжения, шоссейных дорог, предприятий, занимающихся предоставлением почтовых услуг, и даже приватизировала систему социального обеспечения. After stopping hyperinflation and ushering in price stability, it pared its public sector, privatizing steel, oil, banking, telecommunications, and airline companies, as well as water utilities, highways, postal services, and even the social security system.
«Мы продолжим приватизацию до уровня меньшего, чем блокирующие пакеты, - заявил Кудрин. “We will contrinue privatization to the level of less than blocking stakes,” Kudrin said.
Со своей стороны, большинство НРС продолжают реализацию программ экономических реформ, предусмотренных в предыдущих программах действий, включая устранение или существенное снижение тарифных барьеров и других торговых ограничений, либерализацию валютных режимов, приватизацию государственных предприятий, создание и укрепление институциональной и нормативной базы и проведение курса на либерализацию инвестиционной политики. For their part, most LDCs have pursued economic reform programmes set out in the previous Programmes of Action, including eliminating or substantially reducing tariffs and other trade barriers, liberalizing currency regimes, privatizing public enterprises, establishing and strengthening institutional and regulatory frameworks and adopting liberal investment policies.
Эти факторы, наряду с продолжающейся оккупацией, делают быструю приватизацию особенно проблематичной. These factors, together with the ongoing occupation, make quick privatization particularly problematic.
Со своей стороны большинство НРС продолжают реализацию программ экономических реформ, предусмотренных в предыдущих программах действий, включая устранение или существенное снижение тарифных барьеров и других торговых ограничений, либерализацию валютных режимов, приватизацию государственных предприятий, создание и укрепление институциональной и нормативной базы и проведение курса на либерализацию политики в области инвестиций. For their part, most LDCs have pursued economic reform programmes set out in the previous Programmes of Action, including eliminating or substantially reducing tariffs and other trade barriers, liberalizing currency regimes, privatizing public enterprises, establishing and strengthening institutional and regulatory frameworks and adopting liberal investment policies.
Коррупция, которая заглушила приватизацию в других странах, будет минимизирована за счет наблюдения ООН. Corruption, which blighted privatization elsewhere, should be minimized because of UN supervision.
Кроме того, как сейчас могут США и западные многосторонние институты поддерживать приватизацию банков? After all, how can the US or the Western multilateral institutions advocate bank privatization now?
Коррупция, которая заглушила приватизацию в других странах, будет минимизированна за счет наблюдения ООН. Corruption, which blighted privatization elsewhere, should be minimized because of UN supervision.
Как может американское правительство продолжать эту приватизацию, которая даже на первый взгляд выглядит так нелепо? How could America’s government have proceeded with this privatization, which on its face seemed so absurd?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!