Примеры употребления "приближается" в русском с переводом "approach"

<>
Капитан, с кормы приближается корабль. Captain, there's a ship approaching from astern.
Быстро приближается по правому борту. Approaching fast off the port bow.
Напряжение активации приближается к критическому уровню. Activation voltage is approaching critical level.
Приближается группа охотников. Они нагружены дичью. A group of hunters approach, their packs loaded with wild game.
Похоже, конец греческой драмы стремительно приближается. It looks like the end of the Greek drama is rapidly approaching.
Она быстро приближается к внематочной жизнеспособности. She's rapidly approaching extrauterine viability.
Ледяной холодок, как будто приближается нечто зловещее. An icy chill as if something sinister is approaching.
Китай сейчас быстро приближается к схожей конфигурации. Now, China is rapidly approaching a similar configuration.
Пара NZD/USD приближается к максимуму 2011 года NZD/USD approaching 2011 extreme
Но момент истины для британской экономики быстро приближается. But the moment of truth for the UK economy is fast approaching.
Сэр, с северо-запада приближается конвертоплан V-22. Sir, I have an inbound V-22 tilt-rotor on approach from the northwest.
Маяк приближается к Воге со скоростью 10000 световых единиц. The beacon is approaching Voga at 10,000 light units.
Мужчина, около 40 лет, приближается к джипу, несет сумку. Male, 40s, approaching the Escalade, holding a box.
Или оно должно перепрыгивать каждый холм, к которому приближается? Or must it plunge over every cliff that it approaches?
Текущее снижение сейчас приближается к своей 13-ой годовщине. The current decline is now approaching its 13th anniversary.
«Объем российских валютных резервов приближается к критическому уровню, — написал Аслунд. "Russia's reserve situation is approaching a critical limit," Aslund wrote.
Отрицательное торговое сальдо нашей промышленности уже приближается к триллиону долларов. Our manufacturing trade deficit with the world is now approaching $1 trillion a year.
Палестинская политика приближается к поворотному моменту, за которым возврата нет. Palestinian politics is approaching the point of no return.
Параллельно приближается еще одно цунами, угрожая потопить реальный сектор экономики. Parallel to this, the next tsunami is approaching, threatening to inundate the real economy.
Существует риск, что Британия, возможно, сейчас приближается к этой точке. There is a risk that Britain may now be approaching that point.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!