Примеры употребления "претендента на пост президента" в русском

<>
Вице-президента Атику Абубакар - возможного претендента на пост президента в 2007 году - подвергли преследованиям и изолировали. Vice President Atiku Abubakar - a likely presidential aspirant in 2007 - has been harassed and isolated.
Оба ведущих претендента на пост президента на выборах 2007 года - Сеголен Руаяль и Николя Саркози - сравнительно молоды (по сравнению с теми, кто занимал этот пост в последние несколько десятилетий) и держат руку на пульсе общественного мнения. Both leading contenders in the 2007 presidential election, Ségolène Royal and Nicolas Sarkozy, share relative youth (compared to the geriatrics of recent decades) and have their fingers on the pulse of public opinion.
Благодаря выступлению Эгню перед этими лидерами движения за гражданские права, которое либеральный журналист из Балтимора Жюль Уиткавер (Jules Witcover) пренебрежительно назвал «оскорбительной нотацией», его в том же году вместе с Ричардом Никсоном включили в республиканский список кандидатов в качестве претендента на пост вице-президента. The remarks Agnew delivered to these civil-rights leaders, dismissed by white liberal Baltimore journalist Jules Witcover as an “insulting sermon,” got him added to the national Republican ticket as Richard Nixon’s running mate later that year.
Господин сенатор, как человеку приходит в голову баллотироваться на пост президента? Senator, how does a person decide they want to run for President?
А что касается той области, где Гуджарат действительной превосходит многих, то будет столь же справедливым сказать, что это не является результатом усилий претендента на пост премьер-министра страны. And where Gujarat does excel, it is equally fair to say that it is not thanks to the efforts of the prime minsterial hopeful.
В 1999 году вторая чеченская война предшествовала его вступлению на пост президента. In 1999, the second war in Chechnya preceded his rise to president.
Если кандидат на пост президента от правительства не пройдет, то в начале следующего года состоятся общенациональные выборы. Should the government’s candidate for president is rejected then a general election will be called for early next year.
Оно пойдет в зачет Баху, и это его первая победа после избрания на пост президента в мае, а также доказательство эффективности его силовой тактики. It was a notch on Bach’s belt, his first major victory since his election as president in May and proof of the power of his strong-arm tactics.
Путин сможет снова баллотироваться на пост президента в 2012 году. Putin is eligible to run for president again in 2012.
Алексею Навальному, антикоррупционному активисту и единственному серьезному противнику Путина, баллотироваться на пост президента не разрешат, несмотря на то, что он несколько месяцев ведет агитационную работу и явно пользуется поддержкой в российской глубинке — особенно среди молодежи. Alexei Navalny, the anti-corruption activist and Putin's only serious opponent, won't be allowed to run against him despite months of campaigning and mustering visible support in the Russian hinterland, especially among the young.
А главный претендент на пост президента во Франции — Франсуа Фийон (Francois Fillon) — став президентом, может оказаться далеко не таким пророссийски настроенным, каким он был в рядах оппозиции: его главной целью, скорее всего, станет сохранение единства Евросоюза, а, как известно, единодушие в вопросе санкций против России уже давно стало лакмусовой бумажкой этого единства. And French front-runner Francois Fillon may not be as pro-Russian as president as in his opposition years: His immediate goal is likely be to keep the EU together, and unanimity on Russian sanctions has become a litmus test of unity.
А это может означать, что Путин решит назначить на пост президента третьего кандидата, который будет полностью подконтролен ему, чтобы не дать возможности Медведеву расширить свое влияние и обеспечить иллюзию обновления лица Кремля, считает Алексей Мухин, руководитель московского центра Политической информации. That may mean Putin will name a third presidential candidate fully under his control to prevent Medvedev from expanding his power base and provide the illusion of a new face in the Kremlin, according to Alexei Mukhin, head of the Moscow-based Center for Political Information.
Российский премьер-министр Владимир Путин хочет после мартовских выборов вернуться на пост президента, и на прошлой неделе он обвинил Соединенные Штаты в том, что им нужны вассалы, а не союзники. Russian Prime Minister Vladimir Putin wants to return to the presidency in March elections and last week accused the U.S. of needing “vassals” rather than allies.
Прозвучавшее в среду объявление о намерении баллотироваться на пост президента, которое было сделано в лучших советских традициях (во время посещения автозавода в Нижнем Новгороде, когда работник «спонтанно» задал Путину вопрос об участии в выборах), является свидетельством отсутствия в Кремле идей, характерных для внутренней политики, проводившейся на «третьем сроке» Путина. The Soviet-style campaign announcement on Wednesday – during a visit to a truck factory in Nizhny Novgorod, where a worker asked him a "spontaneous" question about the election – is evidence of the Kremlin's lack of ideas, characteristic of its domestic policy during Putin's third term.
И это касается не только Трампа: Норберт Хофер (Norbert Hofer), один из кандидатов на пост президента Австрии, сумел убедить избирателей в том, что он умеренный кандидат, готовый идти на компромиссы, несмотря на массу сообщений СМИ, писавших о его экстремистских и националистических склонностях и заявлениях. And it's not just Trump: The Austrian presidential candidate Norbert Hofer appears to be successful in convincing voters that he's a moderate, conciliatory candidate though the press has written extensively about his history of extreme nationalist statements and leanings.
Частью этого «сюжета» является и то, что он наполовину поддерживает ультраправого кандидата на пост президента Франции Марин Ле Пен (Marine Le Pen). His semi-endorsement of the far-right French presidential candidate Marine Le Pen is part of this theme as well.
Ле Пен, в популистской мантии партии «Национальный фронт», основанной ее отцом, баллотируется на пост президента второй раз. Она упорно возражала своим противникам, заявив, что их работа в качестве министров означает, что они несут ответственность за нынешнее состояние Франции. Le Pen, carrying the populist mantle of the National Front party founded by her father and making her second bid for the presidency, hammered away at her opponents, suggesting that their records as ministers meant they are responsible for the current state of France.
Путин, который не исключает возвращения на пост президента на выборах в следующем году, стал премьер-министром в 2008 году. Putin, who hasn’t ruled out returning as president in next year’s elections, became prime minister in 2008.
Проиграв в 2008 году Бараку Обаме при выдвижении на пост президента от Демократической партии, Хиллари Клинтон в настоящий момент раздумывает, стоит ли ей в 2016 году снова выдвигать свою кандидатуру. Having lost the Democratic presidential nomination to Barack Obama in 2008, Hillary Clinton is now deciding whether to run again in 2016.
«Впервые в истории ведущий кандидат на пост президента активно призывает иностранную державу вести слежку за его политическим оппонентом», — сказал Джейк Салливан (Jake Sullivan), политический советник Хиллари Клинтон. "This has to be the first time that a major presidential candidate has actively encouraged a foreign power to conduct espionage against his political opponent," said Jake Sullivan, policy adviser to Hillary for America.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!