Примеры употребления "предпочтения" в русском

<>
Откройте Параметры, а затем — Предпочтения. Select Settings and then select Preferences.
Каковы бы ни были их личные наклонности и предпочтения, в их интересах сохранять как минимум дружественные отношения с Москвой. No matter what their own inclinations may be, it is therefore in their interest to maintain at least a cordial relationship with Moscow.
Мира и стабильности в этом регионе планеты можно добиться вовсе не усилиями отдельных государств, нацеленными на обретение оружия массового уничтожения, а, скорее, посредством сотрудничества, взаимопонимания, уважения прав других и воздержания от навязывания гегемонии или предпочтения собственных интересов интересам общим. Peace and stability in the region and the world may not be achieved through efforts of some States to possess weapons of mass destruction, but rather through cooperation, understanding, respect for the rights of others and refraining from imposition of hegemony and preferring self-interests over common interests.
Картер даже публично изложил свои предпочтения. Carter has even aired his preference publicly.
Но, как и у Буша, предпочтения Путина меняются вместе с обстоятельствами. Буш-младший, несмотря на свой карикатурный ковбойский образ, вовсе не стремился развязать одностороннюю войну каждый раз, когда выпадал такой шанс. Так, например, США не напали на Иран. But just as Bush’s inclinations clearly varied with the circumstance, so do Putin’s. Bush was not, despite his cowboyish caricature, primed to wage preventive unilateral war at every opportunity; there was, for instance, no US attack on Iran.
Предпочтения в отношении вызовов в роуминге Calling preference while roaming
Принимая во внимание эти разногласия, американские политики и государственные деятели должны осознать и принять следующее. Когда мы просим Россию о помощи в иранском вопросе, или в других сложных делах, мы, по сути дела, требуем от Москвы изменить ее естественную предрасположенность и предпочтения во внешней политике, и подстроиться под приоритеты США. In view of these differences, U.S. policy makers need to accept that when we ask Russia for help in dealing with Iran, or on other tough issues, we are in fact asking Moscow to adjust its own natural foreign-policy inclinations and to accommodate U.S. priorities.
Выберите Настройки > Все настройки > Предпочтения > Уведомления. Select Settings > All Settings > Preferences > Notifications.
Доступ к параметрам Предпочтения осуществляется следующим образом. To access the Preferences settings:
Также мы обсудили наши предпочтения в цвете. And we have all checked off our color preferences.
Для этого выберите Настройки, а затем Предпочтения. To do this, go to Settings and select Preferences.
У нас у всех разные предпочтения и нужды. We all have different preferences, different needs.
Потребление и предпочтения составляют неотъемлемую часть таких систем. Consumption patterns and preferences are an integral part of such systems.
В поле Последовательность предпочтения введите порядковый номер перевозчика. In the Preference sequence field, enter a sequence number for the shipping carrier.
Если человек подписался на определенные предупреждения, уважайте его предпочтения. If people signed up for a specific alert, honor their preferences.
Вы можете установить ограничения по возрасту или настроить предпочтения. You can use preset age-based limits or customize settings to your preferences.
Никто не имеет права навязывать другим свои институционные предпочтения. You do not have the right to impose institutional preferences on others.
Однако Эриксон и Зигер проводят эксперимент, перегруппировывая предпочтения сторон. Ericson and Zeager, however, experiment with reordering the sides' preferences.
Укажите предпочтения для функций оценки стоимости и подтверждения затрат. Set up preferences for the estimate elimination and committed costs functionality.
Порядок предпочтения серверов WINS можно изменить, используя клавиши со стрелками. You can change the order of preference for WINS servers by using the arrow keys.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!