Примеры употребления "Preferences" в английском с переводом на русский

<>
How to customize your preferences Как настроить предпочтения
Increase flows of external resources, debt relief and trade preferences to least developed countries Увеличение потоков внешних ресурсов, объемов списываемой внешней задолженности и торговых преференций, предоставляемых наименее развитым странам
Food security means access at all times to sufficient, safe and nutritious food to meet dietary needs and food preferences for an active and healthy life. Продовольственная безопасность предполагает наличие в любое время доступа к достаточному, безопасному и полноценному питанию для удовлетворения потребностей в калорийном питании и предпочтительном ассортименте для ведения активного и здорового образа жизни.
Some favor affirmative action programs that provide preferences for minorities in job allocation, college admission, and public contracts. Некоторые относятся одобрительно к программам «позитивных действий», предоставляющим преимущества для представителей меньшинств при приеме на работу, в колледж или при получении государственных заказов.
Thus, we suggest that NEPAD make a strong case for aid flows, both compensatory and short-term adjustment-oriented, to African countries which are seriously affected by the reduced value of their traditional preferences as multilateral liberalization proceeds. Мы предлагаем, чтобы НЕПАД подготовило вескую аргументацию в пользу оказания помощи — как компенсационной, так и краткосрочной, на цели структурной перестройки — африканским странам, которые сталкиваются с серьезной проблемой размывания традиционных преференций по мере либерализации режима наибольшего благоприятствования.
To access the Preferences settings: Доступ к параметрам Предпочтения осуществляется следующим образом.
Power involves setting agendas and creating others’ preferences as well as pushing and shoving. Власть подразумевает определение программы действий и создание преференций для других, а также предприимчивость и напористость.
If delegations wished to forward their additional comments on the options for improving the current presentation adjusting the contents of the second EPR reports, as contained in and indicate their preferences on specific issues, they canould send them by fax or email to the secretariat (catherine.masson @ unece.org) by 30 November 2005. Если делегации пожелают препроводить свои дополнительные замечания по различным вариантам деятельности по улучшению нынешнего представления докладов о вторых ОРЭД, отраженным в документе CEP/2005/6, и указать свои предпочтительные точки зрения по конкретным вопросам, они могут направить их по факсу или электронной почте в секретариат (catherine.masson @ unece.org) до 30 ноября 2005 года.
Capacity- building measures to strengthen the ability of preference-receiving countries to meet product standards are generally deemed critical for enhancing the effective benefits associated with trade preferences. Меры по укреплению возможностей стран, получающих преференции, для соблюдения товарных стандартов в общем имеют ключевое значение для увеличения реальных преимуществ, извлекаемых из торговых преференций.
Storing your Preferences and Settings. Хранение параметров и предпочтений.
Coverage does not automatically mean that preferences are granted at the time of customs clearance. Существующий товарный охват не означает автоматического предоставления преференций во время таможенного оформления.
Few empirical studies exist to measure the actual benefits flowing from preferential trade agreements, however, available estimates suggest that preferences can amount to significant shares of the value of exports from the countries concerned. Имеется не так уж много эмпирических исследований для оценки фактических преимуществ, полученных в результате преференциальных торговых соглашений, вместе с тем существующие оценки позволяют предположить, что преференции могут достигать значительной доли в объеме экспорта соответствующих стран.
Specify decimal preferences for reports. Задание предпочтений десятичных значений для отчетов
A combination of massive upfront direct financial assistance, enhanced trade preferences, and temporary debt relief is needed. Необходима комбинация целого ряда мера – единовременная масштабная прямая финансовая помощь, расширение торговых преференций, временное снижение долгового бремени.
For that purpose, reservations and preferences may be established in the hiring conditions, so that, qualifications being equal, preference in hiring is given to persons of the sex less well represented in the group or vocational category concerned. С этой целью в условиях найма могут быть предусмотрены оговорки и преференции, чтобы преимущество при найме на работу имели, при наличии соответствующей квалификации, лица того пола, который в меньшей степени представлен в данной профессиональной группе или категории.
Customize your Xbox One Preferences options Настройка предпочтений консоли Xbox One
They cannot simply wait for America to move, nor can they always seek to placate Washington's preferences. Они не могут просто сидеть и ждать, пока Америка сделает первый шаг; не могут они и всегда потворствовать преференциям Вашингтона.
The World Trade Organization Agreement on Textiles and Clothing had eliminated textile and garment import quotas for World Trade Organization member countries as of 1 January 2005, opening export markets to countries that had previously been limited by quotas, and reducing preferences that had been enjoyed by other countries. В соответствии с Соглашением по текстильным и одежным изделиям Всемирной торговой организации с 1 января 2005 года для стран — членов Всемирной торговой организации были отменены квоты на импорт текстильных и одежных изделий, в результате чего доступ на рынки экспортных товаров получили страны, возможности которых в этой области были прежде ограничены действовавшими квотами, а преимущества других стран в этом плане сократились.
Select Settings and then select Preferences. Откройте Параметры, а затем — Предпочтения.
The drafts of these annexes are being finalized, along with the lists of goods eligible for tariff preferences. В настоящее время завершается доработка проектов этих приложений, а также списков товаров, подпадающих под тарифные преференции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!