Примеры употребления "предположения" в русском с переводом "assumption"

<>
Все эти предположения не оправдались. These assumptions haven’t been borne out.
В этом примере используются следующие предположения: The following assumptions apply to this example:
Многие старые предположения умерли в 2014 году. Many old assumptions died in 2014.
Как результат, основные предположения постоянно ставятся под сомнение. As a result, basic assumptions are being questioned at every turn.
Но два обоснованных предположения мы уже можем сделать. But we can already make two reasonable assumptions.
И это оставляет некоторую надежду для предположения Даки. So it leaves hope for Ducky's assumption.
Более того, “реалистичные” предположения часто оказываются удивительно неправдоподобными. Moreover, “realist” assumptions often turn out to be remarkably implausible.
Вы должны буквально выбросить из головы свои предположения. You've really got to just throw your assumptions out the door.
Давайте проверим правдивость нашего предположения в Восточной Европе. Let's test this assumption by heading over to Eastern Europe.
Западные лидеры пытаются выработать эффективную реакцию, имея неверные предположения. With their assumptions invalidated, Western leaders are struggling to craft an effective response.
Арабская весна перевернула предположения о народном терпении в регионе. The Arab Spring has upended assumptions about popular patience in the region.
Другая, еще более сложная идея кроется внутри этого простого предположения. Tucked away inside this easy assumption is another rather more difficult idea.
Данные, которые не подтверждают их предположения о глобальном потеплении, были фальсифицированы. Data that didn’t support their assumptions about global warming were fudged.
В результате мнение против режима жесткой маскирует большие предположения и риски. As a result, the anti-austerian view masks strong assumptions and risks.
Мы опираемся на факт, что зрители, типа вас, будут делать предположения. We depend on the fact that audiences, such as yourselves, will make assumptions.
Конечно, для любой оценки скрытого пенсионного долга необходимы предостережения и произвольные предположения. Of course, any estimate of the implicit pension debt requires caveats and arbitrary assumptions.
Эти предположения оказались ошибочными, поскольку экспортные цены постоянно падали на протяжении четырёх десятилетий. These assumptions turned out to be wrong, as export prices fell steadily over four decades.
Тем не менее, национальное согласие нарушилось, пошатнув все исходные предположения относительно политики Израиля. Nevertheless, the national consensus has shifted, shaking all assumptions about Israeli politics.
Возможно, то были разумные предположения, но данная оценка была для многих очень тревожной. These may be reasonable assumptions, but the estimate was deeply unsettling to many.
Как хорошо известно инвесторам развивающихся рынков, политические изменения могут повлиять на экономические предположения. As emerging-market investors well know, political changes can affect economic assumptions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!