Примеры употребления "предоставляют" в русском с переводом "provide"

<>
Доноры предоставляют помощь после завершения конфликта. The donors provide post-conflict aid.
Они предоставляют свои услуги за деньги. They provide a valuable service against money.
Метрики предоставляют более цифровые взгляды на данные. Metrics provides more numerical views on the data.
Многие библиотеки также предоставляют беспроводную локальную сеть. Many libraries also provide wireless local area network.
Информация о вас, которую предоставляют другие люди. Information Others Provide About You.
Соединенные Штаты также предоставляют Киеву военную помощь. The United States has also provided military assistance to Kyiv.
Предполагается, что они предоставляют гарантию для держателей облигаций. They are supposed to provide insurance against default to bondholders.
Финансовые бумы предоставляют обеспечение, поддерживающее финансируемые долгами расходы. Financial booms provide collateral that supports debt-financed spending.
Отдельные отчеты предоставляют информацию о каждом типе проводок. Separate reports provide information about each type of transaction.
Эти правила предоставляют обоюдную выгоду и потому являются самоутверждающими. These rules provide reciprocal benefits and are thus largely self-enforcing.
Периодические функции предоставляют обзор проводок, по которым выставляются накладные. The periodic functions provide an overview of transactions to be invoiced.
Группы предоставляют пространство для общения определенных людей с общими интересами. Groups provide a space to communicate about shared interests with certain people.
Теперь, впервые, США предоставляют огромные суммы для помощи демократическому правительству. Now, for the first time, the US is providing large amounts of assistance to a democratic government.
Многие биржи предоставляют финансовые поощрения за такую форму поставки ликвидности. A number of exchanges even provide financial incentives for this liquidity provision.
Соединенные Штаты предоставляют Украине нелетальное оборудование и оказывают ей помощь. The United States has provided Ukraine with non-lethal equipment and aid.
Действительно, демократия и власть закона не предоставляют полной гарантии безопасности. True, democracy and the rule of law provide no foolproof security guarantee.
А еще они предоставляют места обитания для братьев наших меньших! And they provide habitats for our little friends!
Тяготы длительной кампании предоставляют избирателям некоторые подсказки о выносливости и самодисциплине. The rigors of the prolonged campaign provide voters with some clues about stamina and self-discipline.
Разве они предоставляют нам больше информации, чем цифры "Iraq Body Count"? Do they really provide us with more information than the Iraq Body Count figures provide?
Правительство гарантирует наличие определенных услуг, а предоставляют эти услуги частные компании. Government guarantees certain services but private agents provide them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!