Примеры употребления "предоставлять" в русском с переводом "provide"

<>
Предоставлять доступ ко всей истории. • To provide access to all history.
"Государство должно предоставлять конкурентоспособные услуги". "The government needs to provide economically viable services."
Предоставлять информацию именно об этом продукте Provide only information directly related to the product
Пользователи могут выбрать, какие данные предоставлять. Customers have choices about the data they provide.
Родители должны предоставлять детям хорошее питание и одежду. Parents must provide their children with proper food and clothing.
1. Зачем мне нужно предоставлять документы компании FXTM? 1. Why do I need to provide my documents to FXTM?
– Газета провозгласила, что она намерена предоставлять свежую информацию. “It has declared its intention to provide fresh information.
предоставлять кредитную и иную поддержку несельскохозяйственным видам деятельности; Provide credit and other support to off-farm activities;
обязательства предоставлять информацию об отправителе электронного денежного перевода; Obligations to provide originator information on electronic funds transfer;
Вы согласны немедленно предоставлять нам инструкции, которые могут потребоваться. You agree to promptly provide any instructions to us which we may require.
Пользователи могут предоставлять эти сведения, чтобы исследовать определенные сообщения. Users can provide you with this information in order to investigate specific messages.
Вы подтверждаете, что имеете право предоставлять нам эти номера. You confirm you are authorized to provide us such numbers.
Мы стремимся предоставлять нашим клиентам услуги самого высокого качества. We are committed to providing a high-quality service to all of our clients.
В этом случае услуги могут предоставлять и частные компании. Actually, this is an instance where private companies can provide that.
Некоторые поставщики могут предоставлять аналогичные услуги, например поставлять компьютеры. Some vendors might provide similar services, such as computer supplies.
Оценка поставщиков на основе их способности предоставлять продукты и услуги. Evaluate vendors based on their ability to provide products and services.
Но ликвидность необходимо предоставлять на более согласованной и всеобъемлющей основе. But liquidity provision needs to be provided on a more coherent and comprehensive basis.
предоставлять детям время и место для подвижных игр и развлечений; Provide children with time and space for relaxation and play;
Уменьшен объем информации, которую должны предоставлять сотрудники при отправке запроса. The amount of information that employees must provide before they can submit a request has been reduced.
Зачем предоставлять экономистам больше фактов, которые доказывают ту же точку? Why provide economists with more facts to prove the point?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!