Примеры употребления "предоставим" в русском

<>
Можете нам довериться, мы предоставим вам всё необходимое. You may trust us to provide you with all that is needful.
Давайте предоставим Бахрейну шанс действовать по своим канонам. Let's give Bahrain a chance to get with the program.
Согласно сообщениям BILD, во время обсуждения вопроса о вооружении Киева Нуланд сказала: «Я настоятельно рекомендую вам использовать словосочетание “оборонительное вооружение”, которое мы предоставим [Киеву], чтобы он мог противостоять “наступательным системам ” Путина». According to the BILD report, Nuland advised the assembled that when discussing the possibility of arming Kyiv, “I’d strongly urge you to use the phrase ‘defensive systems’ that we would deliver to oppose Putin’s ‘offensive systems.’”
Если Вам нужны другие данные, мы охотно предоставим их в Ваше распоряжение. If you require further particulars we shall be pleased to supply them.
Вы осуществляете сделку на цену финансового инструмента (например, акции) и не имеете право на передачу, и от вас не будет требоваться передать базовый финансовый инструмент, а также вы не будете иметь право собственности на него или какое-либо иное участие в нем, кроме случаев, когда мы предоставим письменное согласие с иным. You are trading on the price of a financial instrument (example: a share) and will not be entitled to delivery of, or be required to deliver, the underlying financial instrument, nor will you be entitled to ownership thereof or any other interest therein unless otherwise agreed by us in writing.
Мы также предоставим в школы бесплатные интерактивные материалы. We're also providing free interactive study guides To every high school.
Чем больше Ваш заказ, тем большую скидку мы предоставим Вам the more you ordered the more discount we will give you
Кроме того, мы предоставим вам инструкции по прекращению использования Служб. We will also provide you with instructions on how you may cancel the Services.
Скажи мне, что мы не предоставим ему вооруженный эскорт, чтобы купить сигареты. Tell me we're not giving this guy an armed escort to buy a pack of smokes.
Мы предоставим вам данную информацию, если это не будет запрещено законом. We will provide you with this information unless otherwise prohibited by law.
При наличии возможности мы предоставим вам заблаговременное уведомление о нашем намерении осуществить право зачета. Where practicable we will give you advance notice of our intention to exercise our right of set-off.
«Мы предоставим альтернативные интерпретации, которые, несомненно, востребованы по всему миру», – сказал Киселев. "We will provide alternative interpretations that are, undoubtedly, in demand around the world," Kiselyov said.
Да, разумеется, предоставим детенышу Далии доступ ко всей информации, с помощью которой она нас уничтожит. Oh, yes, by all means, let's give Dahlia's whelp access to all the information she needs to destroy us.
Мы окажем всестороннюю поддержку и предоставим все необходимое для того, чтобы нашим партнерам было комфортно. Whatever is comfortable for our partners, we will support and provide it.
Поэтому давайте предоставим китайцам право и возможность решать, как им нужно организовать свою страну, свое общество. So let’s give the Chinese the right and the possibility to decide how to organize their country and their society.
Если вам требуется принять сообщение, которое вам следует подписать, мы предоставим вам возможность электронной подписи такого сообщения. If you are required to accept a communication which you would normally be required to sign, we will provide you with the means to sign that communication electronically.
Давайте же предоставим им возможность жить в мире, пригодном для всех детей, и участвовать в его создании. Let us give them the opportunity to benefit from, and contribute to, a world fit for all children.
На tradimo мы не будем рекомендовать какого-либо определенного брокера, однако предоставим информацию для сравнения разных брокеров: At tradimo we do not recommend a specific broker, but do provide information to help you compare them: Compare brokers
Я действительно верю в ту давнюю цитату Трумана, что если мы предоставим американскому народу факты, они поступят правильно. I really believe that old Truman line, that if you give the American people the facts, they'll do the right thing.
Мы предоставим Вам возможность предлагать свои премиум услуги мировому сообществу инвесторов и зарабатывать благодаря своим знаниям и умениям. We will provide you with the stage to offer a premium service to a worldwide community of investors and earn rewards for your skills.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!