Примеры употребления "превращалось" в русском с переводом "turn"

<>
Но, несмотря на сложности, практически все, к чему прикасалась экономическая команда Клинтона, превращалось в золото. Despite its handicaps, nearly everything that the Clinton economic policy team touched turned to gold.
Время от времени мы приносили их в гостиную и наблюдали, как их сдержанное любопытство превращалось в панику и заканчивалось потасовками. It hasn’t been going well. Time and again, we put them in the living room and watch as mild curiosity turns into panic and fighting.
И, наоборот, практически все, к чему прикасалась экономическая команда президента Буша, если не превращалось в свинец, то приходило в такое состояние, что наблюдателям, как в самой администрации, так и вне ее, оставалось только покачивать головами и сердито ворчать по поводу упущенных возможностей. By contrast, nearly everything that George W. Bush's economic policy team has touched has turned to, well, if not lead, at least to a state that inspires observers, both inside and outside the administration, to shake their heads and mutter about a horribly wasted opportunity.
Исследователь Массачусетского технологического института Деб Рой хотел понять, как его маленький сын учится разговорному языку. Поэтому он обвесил свой дом видеокамерами, чтобы запечатлеть каждый, за некоторыми исключениями, момент жизни своего сына. Затем он проанализировал 90 000 часов домашнего видео, чтобы посмотреть, как "гаааа" медленно превращалось в "уотэ" . Поразительное исследование с множеством данных и далеко идущими выводами о том, как мы учимся. MIT researcher Deb Roy wanted to understand how his infant son learned language - so he wired up his house with videocameras to catch every moment of his son's life, then parsed 90,000 hours of home video to watch "gaaaa" slowly turn into "water." Astonishing, data-rich research with deep implications for how we learn.
Конечно же, он превращается в круг. And of course, it turns into a circle.
Арабская весна превращается в арабскую зиму. Indeed, the Arab Spring is turning into an Arab Winter.
Плачущая, расчувствовавшаяся женщина превращается в собранную бабушку. A weepy, lovesick woman turns into a self-possessed grandmother.
Дождь появляется из облаков, превращается в море. Rain comes down from the clouds, turns into sea.
У тебя же диван превращается в кровать. You have a couch that turns into a bed.
Превращается в название моей первой книги - "Inversions" . And that turns into the title of my first book, "Inversions."
При низких температурах вода превращается в лёд. Low temperatures turn water into ice.
Неужели арабская весна превращается в унылую осень? Is the Arab Spring turning into a gloomy autumn?
Мне вовсе не хотелось превращаться в дикарку. I hadn't chosen to be unknowingly turned into a savage.
Лягушки превращаются в принцев только в сказках. Frogs turn into princes only in fairy tales.
От солнечного света они превращаются в камень. They turn to stone in sunlight.
Все, к чему он прикасается, превращается в хаос. Whatever he touches turns to mayhem.
Да, наш маленький волшебный пузырь превращается в камень. Yeah, our little magic bubble here is turning to stone.
Из-за содержания метана вода превращается в пламя. It turns water into flames because of methane content.
number_1 Линия сопротивления превращается в линию поддержки. number_1 Resistance turned support
При добавлении воды он превращается в битумную яму. If you put water in it, it turns it into a tar pit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!