Примеры употребления "превратила" в русском

<>
Думаешь, Белоснежка превратила себя в это? You think Snow turned herself into that?
Ты меня превратила в полное ничтожество. You turned me into such a pathetic nobody.
А потом война превратила их в монстров. Then war turned them into monsters.
Кит превратила его в шикарный ночной клуб. Kit has turned it into this swanky nightclub.
Она превратила формальную процедуру в перекрестный допрос. She turned a routine follow-up into a cross-examination.
А я превратила его имя в посмешище. And I turned his name into a joke.
Валери просто-напросто превратила мою кожу в вербену. Valerie basically turned my skin into vervain.
Перестройка превратила страну в одно большое общественное пространство. Perestroika turned the country into one big public space.
Значит, она поверила вам настолько, что превратила в Приора? So she trusted you enought to turn you into a Prior?
Мы знаем, что она превратила элемент Генезис в смертельное оружие. We know she turned the Genesis element into a deadly weapon.
Карла похоже превратила тебя в личного снабженца для своего снайпера. Carla's turned you into this sniper's personal shopper.
Болезнь превратила весь спинной хребет в одну большую хрупкую кость. Disease has turned his entire spinal column into one long piece of brittle bone.
Террористическая атака 11 сентября 2001 года превратила Афганистан в театр мировой войны. The terror attacks of September 11, 2001, turned Afghanistan into the theater of a global war.
Ты превратила себя в няню семьи Гоуэн, и это отражается на нас. You've turned yourself into a nursemaid for that Gowan family and it's reflecting upon us.
Она превратила Абхазию и Южную Осетию в военные аванпосты и очаги преступности. It has turned Abkhazia and South Ossetia into military and criminal outposts.
Затем она взялась за государственные СМИ, которые она превратила в свои инструменты пропаганды. It went on to turn publicly-owned media into party propaganda channels.
10 лет я создавал табачное резюме и всего одна встреча превратила меня в шута. 10 years I've built a tobacco resume and one meeting turned me into a joke.
Я начала свою карьеру в Пауни с того, что превратила яму в классный, маленький парк. I started my career in Pawnee by turning a pit into a cool, little park.
Венеция 16-го столетия превратила богатства, вырученные в торговле пряностями, в полотна Тициана и Тинторетто. Sixteenth-century Venice turned the wealth of the spice trade into the canvases of Titian and Tintoretto.
Он вызвал катастрофическую глобальную торговую войну, которая, как многие считают, превратила серьёзную рецессию в Великую депрессию. That led to a catastrophic global trade war, which many believe turned a serious recession into the Great Depression.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!