Примеры употребления "превосходство" в русском с переводом "superiority"

<>
Он обеспечивает немедленное и сокрушающее превосходство. It gives you immediate and overwhelming superiority.
ПРЕВОСХОДСТВО В ПРОИЗВОДСТВЕ, МАРКЕТИНГЕ, НИОКР И ФИНАНСАХ Superiority in Production, Marketing, Research, and Financial Skills
— А для этого также нужно превосходство в воздухе». “That also required air superiority overhead.”
Товарищи коммунисты, кажется, быстро поняли превосходство арийской расы. It seems the comrades have understood the superiority of the aryan race.
Американские президенты делали все возможное, восхваляя превосходство демократического капитализма. American presidents had tripped over themselves extolling the superiority of democratic capitalism.
Мне не нравится, когда США выставляют напоказ свое превосходство. I don’t like it when the U.S. flaunts its superiority . . .
Моральное превосходство высоких предельных налогов на доходы внезапно испарилось. The moral superiority of high marginal income taxes suddenly waned.
Американские подводники уже не могли рассчитывать на неоспоримое акустическое превосходство. American submariners could no longer take their acoustic superiority for granted.
Одним из главных факторов, обеспечивающих превосходство США, остается их военная мощь. Perhaps America’s most notable advantage, however, is its commanding military superiority.
В результате, в асимметричных конфликтах, Израиль находит свое военное превосходство искажённым. As a result, in asymmetrical conflicts, Israel finds its military superiority vitiated.
Они обеспечивают убедительное военное превосходство России на ее юго-западных рубежах. They can maintain credible superiority along the country’s southwestern borders.
И военное превосходство Америки не подтвердило свою пользу в достижении американских целей. And America’s military superiority has not proved all that useful in accomplishing American ends.
Они считают, что американская экономика восстановится и что военное превосходство США неоспоримо. They contend that the U.S. economy will snap back and that America’s military superiority is untouchable.
В первую очередь колонизатор укрепляет свое этническое превосходство над народами, которыми правит. One of the first things a colonizer does is center its ethnic superiority over the peoples it rules.
Конечно, учитывая реальное военное превосходство Америки, я бы назвал это "асимметричной мультиполярностью". Of course, given America's objective military superiority, I would call it "asymmetrical multi-polarity."
Путин начал цитировать полузабытых философов в попытке показать духовное превосходство русской души. Putin quotes half-forgotten philosophers in an effort to show the spiritual superiority of Russia’s national soul.
Индия имеет значительное количественное и качественное превосходство над Пакистаном в области обычных вооружений. India enjoys a substantial quantitative and qualitative superiority over Pakistan in conventional forces.
Они и вправду верят в собственное превосходство и относятся к чужакам без уважения. They really believe in their own superiority, and they are disrespectful of those who are not.
Потеряв своего экзистенциального врага, Запад утратил контраст, на фоне которого провозглашалось его моральное превосходство. In losing its existential enemy, the West lost the foil against which it declared its own moral superiority.
на Балканах и в других местах они - националисты, проповедующие превосходство одной нации над другой. in the Balkans and elsewhere, they are nationalists who preach the superiority of one nationality over others.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!