Примеры употребления "превосходит" в русском с переводом "best"

<>
Су-35 не уступает лучшим западным истребителям четвертого поколения — если не превосходит их. The Su-35 is at least equal — if not superior — to the very best Western fourth-generation fighters.
Он превзошел меня во владении оружием. He bested me with steel.
Он легко превзошел Крюгера, одного из самых грозных охотников. He easily bested Kruger, one of the most formidable huntsmen.
Стоит ли тебе напомнить, что Давина только что превзошла многих из нас? Need I remind you that Davina just bested the lot of us?
Отец тренировался с теми же людьми, что превзошли кавалерию США в штате Юта. Father trained with the same men, bested the U S cavalry in Utah.
В период холодной войны США и Советский Союз стремились превзойти друг друга в области вооружений. During the Cold War, the Soviet Union and the United States struggled to match each other’s best weapons.
Танки ИС более поздних серий (ИС — Иосиф Сталин) по своим характеристикам превзошли лучшие немецкие «Пантеры». The later IS-series tanks — standing for Iosif (Joseph) Stalin — had proven themselves more than a match for Germany’s best Panzers.
«Знаете, — сказал я, — это первый случай с момента начала холодной войны, когда армия иностранного государства превзошла американскую армию по боеспособности». “You know, guys,” I mused in the moment, “this is the first time since the beginning of the Cold War that an American war-fighting function has been bested by a foreign military.”
Технику можно вдохновить биологией, применяя её принципы и аналогии, когда они полезны. А затем объединить их с лучшими техническими идеями человека, чтобы в конце концов превзойти природу. Engineering can be inspired by biology by using its principles and analogies when they're advantageous, but then integrating that with the best human engineering, ultimately to make something actually better than nature.
Согласно имеющейся информации, Кириенко получил задачу превзойти лучший результат Путина на выборах. Было это в 2004 году, когда он набрал 49,5 миллиона голосов при явке в 71%. Kiriyenko reportedly has the task of topping Putin’s best election result, in 2004 — 49.5 million yes votes from 71 percent of the turnout.
Вы с Леонардом всегда можете вернуться к дружбе, в то время, как я могу никогда не вернутся в состояние, в котором Воловитц превзошел меня как курица миссис Райли. You and Leonard can always return to being friends, whereas I can never return to a state in which Wolowitz has not bested me like Mrs. Riley's chicken.
Это был наилучший показатель PMI за пять месяцев, и он превзошел ожидания в 50.7, в то время как субкомпонент индекса по количеству новых заказов достиг 6-месячного максимума. That was the PMI’s best reading in five months, beating expectations of 50.7, while the new orders sub index rose to a six-month high.
По всей видимости, они думали, что все их попытки поступить иначе ни к чему не привели бы или же значительно увеличили бы риск того, что их уничтожат сирийские правительственные войска, превосходящие их как по численности, так и по уровню подготовки. Attempting to do otherwise, they probably calculated, would have been futile or at best would have significantly increased their chances of being slaughtered by a quantitatively and qualitatively superior Syrian military.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!