Примеры употребления "право на достаточное жильё" в русском

<>
В соответствии с духом Повестки дня Хабитат Финляндия провозгласила право на достаточное жилье в принятой в 1995 году поправке к своей конституции. In line with the spirit of the Habitat Agenda, Finland promoted the right to adequate housing in a 1995 amendment to its constitution.
Стремясь к расширению международного финансового сотрудничества, государства-участники должны стремиться и к тому, чтобы определить области, имеющие отношение к праву на достаточное жилье, в которых наибольший эффект дало бы внешнее финансирование. States parties should, when contemplating international financial cooperation, seek to indicate areas relevant to the right to adequate housing where external financing would have the most effect.
поощрять принятие многосторонней основы, благодаря которой крупномасштабные приобретения или аренда земли являются сбалансированными, способствуют устойчивому развитию и осуществляются с соблюдением прав человека, включая право на питание, право на достаточное жилье и право на развитие; To promote the adoption of a multilateral framework that ensures that large-scale land acquisitions or leases are balanced, conducive to sustainable development and comply with human rights, including the right to food, the right to adequate housing and the right to development;
Помимо рассмотрения вышеизложенных недостатков ЦООННП, предстоящая специальная сессия Генеральной Ассамблеи для всеобъемлющего обзора и оценки осуществления Повестки дня Хабитат (" Стамбул + 5 ") должна строить свою работу с учетом необходимости повторного подтверждения права на достаточное жилье в Повестке дня Хабитат. In addition to addressing the above-outlined shortcomings of UNCHS, the forthcoming Special Session of the General Assembly for an Overall Review and Appraisal of the Implementation of the Habitat Agenda (“Istanbul + 5”) must build upon the reaffirmation of the right to adequate housing in the Habitat Agenda.
Просьба сообщить, какие меры были приняты и осуществлены государством-участником для осуществления того, чтобы принудительно выселяемые из своих домов люди получали альтернативное жилье или компенсацию в соответствии с Замечанием общего порядка № 7 (1997) Комитета о праве на достаточное жилье. Please indicate what measures have been adopted and implemented by the State party to ensure that people who are forcibly evicted from their homes are provided with alternative accommodation or compensation, in line with the Committee's General Comment No. 7 (1997) on the right to adequate housing.
В отношении права на достаточное жилье Государства-участники обязуются не прибегать к актам или практике дискриминации по признаку инвалидности в отношении жилищной политики и программ и принимать все надлежащие меры для обеспечения того, чтобы все публичные органы, публичные учреждения и частные предприятия действовали в соответствии с этим обязательством; With regard to the right to adequate housing, States Parties undertake to engage in no act or practice of discrimination on the grounds of disability in relation to housing policies and programmes and to take all appropriate measures to ensure that all public authorities, public institutions and private entities shall act in conformity with this obligation;
Комитет настоятельно призывает государство-участник принять эффективные меры по ускорению возвращения и реинтеграции в хорватское общество всех хорватских беженцев без какой-либо дискриминации, в особенности этнических сербов, путем активизации процесса возврата их жилищ, предоставления или адекватного альтернативного жилья или компенсации в случае невозможности возвращения собственности, как это разъясняется Комитетом в Замечании общего характера № 7 о праве на достаточное жилье. The Committee urges the State party to take effective measures to accelerate the return and reintegration into Croatian society of all Croatian refugees without discrimination, particularly of ethnic Serbs, by expediting the restitution of their housing, arranging for adequate alternative accommodation or providing them with compensation when restitution is not possible, as explained by the Committee in its General Comment No. 7 on the right to adequate housing.
В отношении пункта 28 заключительных замечаний необходимо отметить, что право на достаточное жилье, в том виде, в котором оно предусмотрено в статье 11 Пакта, и в том виде, в котором оно уточняется убедительным образом в Замечании общего порядка № 4 Комитета, по существу подразумевает предоставление адекватных жилищ в распоряжение населения, проживающего на постоянной основе или по крайней мере в течение длительного периода времени в государстве- участнике Пакта. Regarding paragraph 28 of the concluding observations, it should be noted that by its very nature the right to adequate housing as provided under article 11 of the Covenant and persuasively set out in General Comment No. 4 of the Committee refers to adequate housing for the population residing indefinitely or at least for an extended period in a State party to the Covenant.
Добровольные руководящие принципы в поддержку постепенного осуществления права на достаточное питание в контексте национальной продовольственной безопасности, принятые государствами- членами Генерального совета ФАО 23 ноября 2004 года, также приняты во внимание, поскольку в них предлагаются подробные и практические указания относительно того, как государствам и другим субъектам следует осуществлять право на достаточное питание в ряде областей. The Voluntary Guidelines to Support the Progressive Realization of the Right to Adequate Food in the Context of National Food Security adopted by States members of the General Council of the FAO on 23 November 2004 are also taken into account, since they offer detailed and practical prescriptions about how States and other actors should implement the right to adequate food in a number of areas.
Права любого лица, заключенного под стражу в полиции, включают следующее: право на достаточное питание, легкую закуску и питьевую воду; право на общение с друзьями и родственниками; право просить о том, чтобы друг или родственник был уведомлен о задержании; право на медицинскую помощь; право потребовать список стряпчих и право требовать присутствия стряпчего или барристера на любом допросе в полиции и т.д. The rights of every detained person in police custody include the following: the right to be supplied with adequate food, refreshment and drinking water; the right to communicate with friends and relatives; the right to request that a friend or relative be notified of their detention; the right to receive medical attention; the right to request for a list of solicitors and the right to have a solicitor or barrister present during any interview with the Police, etc.
Он попытается исследовать ключевые аспекты права на жилище, не забывая при этом о неделимости всех прав человека, особенно той взаимосвязи, которая существует между жилищем как объектом экономических, социальных и культурных прав и основными гражданскими и политическими правами, такими, как право на информацию и право на безопасность жилища, без которых право на достаточное жилище утрачивает свое значение. He will attempt to investigate key dimensions of the right to housing keeping in mind the indivisibility of all human rights, especially the interface between housing as an economic, social and cultural right and critical civil and political rights such as the right to information and the right to the security of the home, without which the right to adequate housing loses its meaning.
Г-н Милун Котари представил документ, озаглавленный " Обеспечение полного и реального равенства с помощью НЕПАД и осуществление политики в целях развития: дискриминация, сегрегация и право на достаточное жилище ". Mr. Miloon Kothari presented a paper entitled “Achieving full and effective equality through NEPAD and development policies: discrimination, segregation and the right to adequate housing”.
В контексте своей работы с международными правозащитными договорными органами УВКПЧ провело в 2007 году субрегиональные семинары и консультации на уровне стран для выработки концептуальных и методологических принципов подготовки статистической информации и других соответствующих показателей для поощрения и оценки реализации прав человека, включая право на достаточное жилище. In the context of its work for the international human rights treaty bodies, OHCHR organized subregional workshops and consultations at country level in 2007 for piloting the conceptual and methodological framework on statistical information and other appropriate indicators to promote and assess the implementation of human rights, including the right to adequate housing.
В числе прав, гарантируемых всем людям этими договорами, является право на жизнь, свободу и безопасность, право на наивысший достижимый уровень здоровья, право на справедливые и благоприятные условия труда, право на достаточное питание, жилье и социальное обеспечение, право на образование, право голоса и на участие в ведении государственных дел и право на участие в культурной жизни. Among the rights guaranteed to all human beings under these treaties are the right to life, liberty and security of person, the right to the highest attainable standard of health, the right to just and favourable working conditions, the right to adequate food, housing and social security, the right to education, the right to vote and take part in the conduct of public affairs and the right to participate in cultural life.
В своем замечании общего порядка № 4 (1991 год) " Право на достаточное жилище " КЭСКП пришел к заключению, что принудительное выселение не совместимо prima facie с требованиями Пакта, а в своем замечании № 7 (1997 год), которое конкретно посвящено принудительным выселениям, Комитет попытался дать определение действиям, которые можно было бы квалифицировать как незаконное выселение. In its general comment No. 4 (1991) on “The right to adequate housing”, CESCR has concluded that forced evictions are prima facie incompatible with the requirements of the Covenant and, in its general comment No. 7 (1997) dealing more specifically with forced evictions, the Committee has sought to define what amounts to an unlawful eviction.
В числе возможных областей исследований фигурирует изучение вопросов доступа женщин к земле и/или взаимосвязи между правом на достаточное жилище и земельными и имущественными правами с целью лучшего понимания того, каким образом можно было бы использовать право на достаточное жилище для того, чтобы подкрепить права женщин на землю и имущество. Among the possible areas of research are issues related to women's access to land and/or the relationship between the right to adequate housing and land and property rights, with a view to better determining how the right to adequate housing might be used to support women's rights to land and property.
Таким образом, право на достаточное питание не должно толковаться в узком или ограничительном смысле и сводиться к минимальному набору калорий, протеинов и других конкретных питательных веществ. The right to adequate food shall therefore not be interpreted in a narrow or restrictive sense which equates it with a minimum package of calories, proteins and other specific nutrients.
Принятие проекта Факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах о создании механизма рассмотрения жалоб отдельных лиц явится осязаемым признаком одинаковой приверженности государств-участников всем правам человека, включая право на достаточное жилище. Adoption of the draft Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights on establishing an individual complaint mechanism would be a tangible sign of Member States'equal commitment to all human rights, including the right to adequate housing.
В связи с пунктом 82 доклада просьба указать, предоставляется ли лицам, обвиняемым в совершении административных правонарушений, наказуемых лишением свободы сроком на 15 суток, гарантия справедливого судебного разбирательства, предусматривающая право на услуги адвоката, право вызывать и допрашивать свидетелей и право на достаточное время и средства для подготовки своей защиты. 82 of the report, is a person accused of an administrative offence that is punishable by 15 days of detention guaranteed a fair judicial procedure, including the right to counsel, the right to summon and question witnesses, and the right to sufficient time and means for preparation of a defence?
Политика государства должна гарантировать им право на труд, права трудящихся, право на достаточное социальное обеспечение, а также системы социальной защиты на случай безработицы и кризисных ситуаций. State policy should guarantee their right to employment, to labour rights, to appropriate welfare provision and to security systems enabling them to cope with unemployment and crises.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!