Примеры употребления "по-разному" в русском с переводом на английский

<>
Дальнейшее стороны описывают по-разному. What came next the parties describe differently.
Язык можно использовать по-разному. Language can be used in different ways.
В таких областях, как социология, право, управление социальной сферой, общественный труд, антропология и производственные отношения, указанные понятия толкуются по-разному. The term is defined variously in such disciplines as sociology, law, social administration, social work, anthropology and industrial relations.
И наслаждаться солнцем можно по-разному, конечно. And enjoying the sun can be in many different ways, of course.
Они отреагировали очень по-разному. They reacted very differently.
Но переговоры можно вести по-разному. But talking can be done in different ways.
Отдел ревизии разработал новую стратегию, предусматривающую постепенное и существенное увеличение числа и глубины охвата ревизий, которые по-разному называются ревизиями оперативной деятельности, результатов деятельности, осуществления программ, экономии и эффективности или ревизиями рентабельности. The Audit Division has developed a new strategy calling for a gradual and substantial increase in the number and depth of audits, variously referred to as operational, performance, programme, economy and efficiency or value-for-money audits.
Они были одеты по-разному; They dressed differently;
Может по-разному взаимодействовать с большими толпами. It could be interacted with large crowds in different ways.
Отдел внутренней ревизии осуществляет стратегию, предусматривающую постепенное и существенное увеличение числа и охвата ревизий, которые по-разному называются ревизиями оперативной деятельности, результатов деятельности, исполнения программ, экономии и эффективности или отдачи от вложенных средств. The Internal Audit Division is implementing a strategy which calls for a gradual and substantial increase in the number and depth of audits, variously referred to as operational, performance, programme, economy and efficiency or value-for-money audits.
Ученые объясняют это по-разному. Scientists interpret it differently.
Каждое действие по-разному влияет на сообщения электронной почты. Each action affects e-mail messages in different ways.
Эти вещи ощущаются совершенно по-разному. These things feel very differently.
Значит, субъекты будут трактовать по-разному объем этих полномочий. This means that subjects will interpret the scope of those authorities in different ways.
4. Все готовят его по-разному 4. Everyone makes it differently
В обоих случаях, но по-разному, люди чувствую себя обделенными. In both cases, but in different ways, people feel impoverished.
Поэтому различные доходы можно учитывать по-разному. Therefore, different earnings can be accounted for differently.
Эта борьба проявляется по-разному в Египте, Турции и Пакистане. This struggle is manifesting itself in different ways in Egypt, Turkey, and Pakistan.
Культурные сорта по-разному реагируют на инфекционное поражение. Cultivars react differently to infection.
Герой может по-разному сфотографировать происходящее, что повлияет на ход событий. The main character can photograph what is happening in different ways, which will impact how events unfold.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!