OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Поторопись, три минуты до старта. Please hurry, it's three minutes to blast-off.
Давайте поторопимся, пока ещё не поздно! Let us make haste before it's too late!
Поторопись, пока мы не спустились. Hurry, before we go down.
Поторопись, пока он не перестал плакать. Make haste, before he stops.
Поторопись и убери рис отсюда. Hurry and put the rice away.
Поторопитесь, если мы поженимся, вы будете вознаграждены, сэр. Make haste, and if we wed, you'll be commended, sir.
Поторопитесь, отойдите от двери, быстро! Hurry, get away from the door, quick!
Поторопитесь, а не то моя раньше отрежет оба уха вам. Make haste, lest mine be about your ears ere it be out.
Надеюсь, этот чёртов старый рейнджер поторапливается. I hope that damned old ranger hurries along.
Возможно, по возвращению, Вы сможете попросить Генерала Не Вина поторопиться. Perhaps on your return, you could urge General Ne Win to make haste.
Чтобы он поторопился и написал письмо. I'm the one egging him on, telling him to hurry up and write.
Если поторопимся, то успеем до сумерек. If we hurry, we can be back by nightfall.
Поторопись, а то опоздаешь на автобус. Hurry up, or you will miss the bus.
Поторопись, и ты успеешь на автобус. Hurry up, and you'll catch the bus.
И поторопись, ты опоздаешь на занятия. And hurry up, you'll be late for class.
Поторопись, или поезд уйдёт без тебя. Hurry, or the train will leave you behind.
Поторопись, и тогда успеешь в школу. Hurry up, and you'll be in time for school.
В любом случае, лучше бы поторопится. Anyhow it will be a good idea to hurry up.
И Вы поторапливайтесь и возвращайтесь в студию. Natsu, hurry up and go back into the studio too.
Джесс, пожалуйста, поторопись, мы же на охоте! Jess, please, hurry up, we're on a hunt!

Реклама

Мои переводы