Примеры употребления "поступающего" в русском с переводом "come"

<>
Затем вы можете настроить пороговые значения вероятности нежелательной почты для более точной фильтрации спама, поступающего в организацию. You can then adjust the SCL thresholds to more accurately filter the spam that's coming into your organization.
Вся энергия поступает от солнца. All the power comes from the sun.
Из каких источников поступает содержимое? Where does the content come from?
Не поступай так с моим экипажем. Come on, don't do this to me and my team.
Инвестиции поступают, но их нужно больше. Investment has been coming in, but more is needed.
Push-уведомления поступают из приложения Facebook? Do push notifications come from the Facebook app?
70 процентов нашего дохода поступает от нефти. 70 percent of our revenues come from oil.
Согласно этому, завтра поступает следующая партия груза. The next cargo's coming in tomorrow according to this.
Вдыхаемый вами воздух поступает из вдыхательного легкого. when you inhale a breath, it comes from the inhale counterlung.
Поступают сведения о взрыве в центре Йоханнесбурга. Reports are coming in of an explosion in downtown Johannesburg.
Узнайте подробнее, откуда поступает информация о заработной плате. Learn more about where salary information comes from.
Это означает, что сюда будет поступать меньше денег. That means less money coming in.
Все реферальные начисления и рефбэки поступают на баланс. All referral postings and refbacks come to the balance.
Однако вещи поступают в криминалистическую лабораторию для исследования. Stuff's coming into the crime lab for processing, though.
Показатели, поступающие в этом направлении, будут демонстрировать рост. Indicators coming in along these lines would show growth continuing.
Я просто хотел выяснить поступает ли тепло через плинтус. I, uh, I was just trying to figure out where the heat comes in from the baseboard.
Вот как выглядят медведи, когда они поступают к нам. This is what happens to the bears when they come in.
Некоторые подобные звонки поступают «сверху», как выразилась его мать. Some of those calls come from “above,” as his mother put it.
К сожалению, сигналы, поступающие из США, все еще неоднозначны. Unfortunately, the signals coming out of the US are still mixed.
Кроме того, может иметься также звук, поступающий от телевизора. You might also have game audio coming from your TV.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!