Примеры употребления "постараться" в русском с переводом на английский

<>
Постараться изменить её, проводя обрезания. Trying to change them by engaging in male circumcision.
Ты должен постараться лучше себя вести. You should try to behave better.
Постараться побить рекорд из "Банды аутсайдеров". Try to beat the record of "Bande a Part".
Ты должен постараться и прийти на вечеринку. You must try and come to the party.
Сейчас нам придется постараться забыть все это. Now we have to try to forget all of that.
Может, постараться обаять Буша - что он и сделал. Maybe you try to charm President Bush - and that's what he did.
мы можем добиться успеха, если проявим желание постараться. success can be ours if we're willing to try.
Миф первый: если очень постараться, то дожить до 100 можно. And the first myth is if you try really hard you can live to be 100.
И мы можем пойти и постараться предпринять там какие-то предупредительные меры. And we can go and we can try to have pre-emptive preventive measures there.
Он мне сказал, что этим следует заняться всерьёз и постараться истребить их. And he was telling me that really, we ought to try and eradicate these things.
Постараться сократить скорость распространения болезни, проводя лечение других заболеваний передающихся половым путём. Trying to change transmission rates by treating other sexually transmitted diseases.
И, наконец-то, мы сообразили, что нам лучше постараться доставить его в государственную больницу. And finally, we figured, well, OK, we'd better just try and take him to a public hospital.
Я должен был постараться и сделать двадцатиминутный заплыв на один километр на Северном полюсе. I was going to try and do a 20-minute swim, for one kilometer across the North Pole.
В этом интервью Фридману Обама также утверждал, что нужно постараться понять иранскую историю и культуру. In this interview with Friedman, Obama also maintained that one should try to understand Iranian history and culture.
Я могла бы, или же ты можешь постараться и найти клубничку, которую я спрятала у себя. I could, or you can try and find the strawberry I've hidden somewhere on my body.
Кто-то может сказать, что Европа должна постараться сократить этот разрыв посредством увеличения ассигнирований на оборону. It may be argued that the Europeans should try to close this chasm, by increasing their own defense spending.
Европейский Союз не должен пытаться делать всё, а должен постараться делать не так много, но более эффективно. The European Union should stop trying to do everything and concentrate on doing fewer things more effectively.
Первое, что вы должны сделать, если у вас на руках недешифрованная письменность, это постараться понять направление письма. The first thing that you need to do when you have an undeciphered script is try to figure out the direction of writing.
Учитывая это, а также непримиримость обеих сторон, многие бы предпочли уйти и постараться забыть о конфликте в целом. Given this, and both sides' intransigence, many would withdraw and try to forget the conflict altogether.
- Мне надо найти уверенность на тренировках, наверное, стоит подходить к ним как к играм, и постараться достичь лучшего результата. - I need to find confidence at practices, probably it's worth approaching them like games, and try to achieve the best result.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!