Примеры употребления "поставщике" в русском

<>
Хранение основных данных о поставщике. Keep basic data about the vendor.
Главные мифы о Путине, целителе страны и поставщике бесплатных бюджетов, развеиваются. Central myths about Putin the healer of the nation and the supplier of giveaway budgets are collapsing.
Чтобы просмотреть сведения об определенном поставщике, используйте следующий синтаксис. To view the details of a specific provider, use the following syntax:
Например, можно ввести следующие данные о поставщике. For example, you can enter the following information for a vendor:
В прошлом году стоимость наркотиков, произведенных в Афганистане - крупнейшем поставщике опиатов в мире - по оценкам достигла 25% ВВП. Last year, the value of drugs produced in Afghanistan - the world's largest supplier of opiates - is estimated to have reached up to 25% of GDP.
В этом примере отображаются сведения о поставщике Contoso IP Block List Provider. This example show the details of the provider named Contoso IP Block List Provider.
В заголовке заказа на покупку введите сведения о поставщике. In the purchase order header, enter information about the vendor.
В подтверждение своей претензии " Маннесманн " представила перечень непоставленных материалов вместе с информацией о поставщике, стоимости, количествах, номерах заказов на поставку, наименовании компании по хранению и месте хранения. In support of its claim, Mannesmann provided a list of the equipment undelivered material together with details of the supplier, value, quantity, purchase order numbers, name of the storage companies and places of storage.
Этот пример отображает сведения о поставщике с именем "Contoso IP Allow List Provider". This example show the details of the provider named Contoso IP Allow List Provider.
Щелкните Связанные сведения > Контракты, чтобы открыть форму Контракт - сведения о поставщике. Click Related Information > Contracts to open the Contract - vendor details form.
Перед обновлением записи MX сообщите пользователям дату переключения почты и сведения о новом поставщике услуг почты. Before you update the MX record, let your users know the date you’ll be switching their email, and the new email provider you’ll be using.
Выбранный проверяющий получает уведомление через workflow-процесс о необходимости проверки запроса о поставщике. The employee that you select is notified via workflow to review the vendor request.
Для заполнения OneGuide консоли Xbox One требуется точная информация о вашем поставщике телевизионных услуг и пакете каналов. Xbox One needs accurate information about your TV provider and channel lineup to populate the OneGuide.
В форме Поставщики введите любую дополнительную информацию о поставщике для выбранного юридического лица. In the Vendors form, enter any additional information about the vendor for the selected legal entity.
Внесено исправление, реализующее поддержку возврата UBR-числа в части D узла SwV в поставщике службы конфигурации (CSP) DevDetail. Addressed issue to enable support in the DevDetail Configuration Service Provider (CSP) to return the UBR number in the D part of the SwV node.
В форме Поставщики введите любую дополнительную информацию о новом поставщике, например контактные сведения. In the Vendors form, enter any additional information, such as contact information, about the new vendor.
Информация о поставщике ликвидности, к которому была выведена та или иная сделка, хранится у компании и может быть предоставлена клиенту по его запросу. Information about the liquidity provider, to which a transaction was submitted, is stored in our company's database.
Для работы с одним из этих поставщиков сотрудник должен отправить запрос о новом поставщике. To work with one of these vendors, an employee must submit a new vendor request.
Ежегодный день обсуждений Комитета, проведенный 20 сентября 2002 года, был посвящен вопросу о частном секторе как поставщике услуг и его роли в деле осуществления прав ребенка. The Committee's annual day of discussion, held on 20 September 2002, focused on the private sector as service provider and its role in implementing children's rights.
Щелкните Нет, чтобы создать новый заказ на покупку без копирования сведений о предыдущем поставщике. Click No to create the new purchase order without copying previous vendor purchase information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!