Примеры употребления "поставляемый пакет" в русском

<>
Чтобы сделать бумажный пакет, он использовал большой кусок бумаги. He used a big piece of paper to make the bag.
Но сланцевый газ навсегда останется дополнительным и второстепенным источником энергоресурсов в Европе. По словам аналитика из Bloomberg Intelligence Филиппа Хладека (Philipp Chladek), самым дешевым вариантом там остается обычный газ, как поставляемый по трубам из России, так и импортируемый из других стран. But shale gas will always remain a complementary source of supply in Europe, where conventional gas, whether piped from Russia or other suppliers, remains the cheapest option, according to Bloomberg Intelligence analyst Philipp Chladek.
Нет, спасибо, мне не нужен пакет. No thank you, I don't need a plastic bag.
Россия заявила, что вхождение Украины в союз может способствовать удовлетворению ее просьбы о более скромных ценах на природный газ, поставляемый ее соседом. Russia has said Ukraine’s entry into the union may help its request for cheaper natural-gas prices from its neighbor.
Вы хотите пластиковый или бумажный пакет? Would you like a plastic bag or a paper bag?
Газ, поставляемый ОАО «Газпром», может стать самым простым способом для нее, чтобы достичь целей Германии в области климата и не дать остановиться крупнейшей экономике Европы. Gas supplied by OAO Gazprom may be the easiest way for her to meet Germany’s climate goals and keep Europe’s largest economy running.
Сколько за весь пакет? How much is the whole package?
Украина является важным транзитным пунктом, через который проходит российский газ, поставляемый в Евросоюз. The country is an important transit hub for Russian natural gas heading for the European Union.
Он положил свой обед в бумажный пакет. He packed his lunch in a paper bag.
Афины также добиваются снижения цен на поставляемый газ и явно были бы не против многомиллиардного кредита типа того, что в декабре 2011 года получил Кипр. Athens also wants a discount on gas deliveries and certainly wouldn’t mind a multibillion-euro loan like the one Cyprus received in December 2011.
А можете мне дать бумажный пакет? Do you think you could give me a paper bag?
В рамках харьковских соглашений от 2010 года о продлении аренды севастопольской базы до 2042 года предусматривалась долговременная скидка на поставляемый на Украину российский газ. Another part of the 2010 Kharkiv Accords, which extended the naval base lease to 2042, was to lock-in a long-term discount on Russian gas sold to Ukraine.
Они заплатили мне пять долларов за пакет. They paid me five dollars for the bag.
Один из пряников, предложенный Москвой Киеву, чтобы увести Украину прочь от Европы, заключался в 33-процентной скидке на поставляемый газ. По сути дела, это было обещано еще в соглашениях от 2010 года. One of the carrots Moscow had offered Kyiv to pry Ukraine away from Europe, in fact, was a 33 percent discount on natural gas — essentially, what it had already promised to deliver under the terms of the 2010 accord.
Подтвердите, пожалуйста, полный адрес, по которому должен быть выслан пакет. Please confirm the full address to which the package is to be sent.
«Поставляемый по западному маршруту российский газ должен быть дешевле, чем тот, что будет перекачиваться по “Силе Сибири”, — сказал руководитель консалтинговой фирмы по энергетическим вопросам East European Gas Analysis Михаил Корчемкин. "Russian gas supplied by the western route should be cheaper than gas shipped by the Power of Siberia pipeline," said Mikhail Korchemkin, head of East European Gas Analysis, an energy consultancy.
Наш пакет программ Вы можете бесплатно испытывать две недели, если Вы вышлете карточку обратно. By sending us back the card you can try out the programme package for two weeks.
Избыток будет продаваться по рыночной цене и поставляться международному покупателю в обмен на природный уран, поставляемый в Иран, или же эти запасы будут обеднены до уровня природного урана. The excess quantities are to be sold based on international prices and delivered to the international buyer in return for natural uranium delivered to Iran, or are to be down-blended to natural uranium level.
Вы быстро поймете, где и как Вам может помочь наш пакет программ, и как Вы можете применить его с пользой. You will realize quickly where and how our program can help you and how you can employ it profitably.
Разным странам он назначает разные цены за поставляемый газ, а после распада Советского Союза эта компания многократно грозила соседям отключением или реально перекрывала им газ. It charged different countries different prices for gas, and on scores of occasions since the fall of the Soviet Union cut off or threatened to cut off energy supplies to coerce neighbors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!