Примеры употребления "поставка" в русском с переводом "delivery"

<>
Поставка должна производиться на европоддонах. The delivery must be made on europallets.
Поставка производится с доставкой на дом. Delivery is carriage free.
Сразу после этого начнется поставка данных. Data delivery will start immediately.
Квитанция, номер заказа, товар, задолженность, поставка. Voucher, customer Order No, item, arrears, delivery.
Поставка произойдет сразу после поступления Вашего чека. Delivery will be made immediately upon receipt of your cheque.
Поставка будет сразу после поступления Вашего чека. Delivery will take place immediately upon clearance of your cheque.
Вам требуется получить оповещение, если поставка задерживается. You want to be alerted if a delivery is delayed.
Поставка будет сразу после поступления Вашего перевода. Delivery will take place immediately upon clearance of your transfer.
Щелкните на экспресс-вкладке Накладные и поставка. Click the Invoice and delivery FastTab.
Поставка осуществляется сразу после получения Вашего перевода. Delivery will be made immediately on receipt of your remittance.
Поставка будет сразу после поступления Вашего аккредитива. Delivery will take place immediately upon entry of your letter of credit.
Поставка будет произведена в соответствии с Вашими желаниями. The delivery will be carried out according to your wishes.
Поставка должна производиться обязательно в указанном нам месте поставки. The delivery must absolutely be made to the address we gave.
Если необходимо доставлять заказы напрямую заказчикам, установите флажок Прямая поставка. If you want orders to be delivered directly to customers, select the Direct delivery check box.
В поле Дата поставки введите дату доставки, щелкнув Детали строки > Поставка. In the Delivery date field, enter a delivery date by clicking Line details > Delivery.
На экспресс-вкладке Накладные и поставка установите флажок Рассчитать подоходный налог. On the Invoice and delivery FastTab, select the Calculate withholding tax check box.
Иногда поставка закупленных деталей, которые требуются для производства в вашей компании, задерживается. Sometimes, the delivery of purchased parts that are required in your company's production is delayed.
Выберите следующее поле в группе полей Внутрихолдинговый заказ на покупку (прямая поставка): In the Intercompany purchase order (direct delivery) field group, select the following field:
Ваш заказ уже выполняется, поставка будет произведена в соответствии с Вашими указаниями. Your order is already being carried out and delivery will ensue according to your instructions.
И чалая лошадь, Как только поставка была сделана, Я хочу полное сдерживание. And Roan, once delivery has been made, I want complete containment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!