Примеры употребления "последнее" в русском с переводом "latter"

<>
Последнее не является поведением союзника. The latter is inconsistent with being an ally.
чем выше первое, тем лучше последнее. the higher the former the better the latter.
И только последнее является задачей писателя." And only the latter is an artist's responsibility."
Последнее - то, чего хотят большинство немцев; The latter is what most Germans want;
Мы склонны думать, что верно последнее предложение. We tend to think that it could be the latter.
Последнее должно стать главным шагом к полному перемирию. The latter would be a step in the direction of reconciliation.
Последнее - это единственная возможность остановить сползание Ближнего Востока к исламизму. The latter option is the only scenario that could stop the Islamist drift in the Middle East.
Так как это получается, что политики сумели заменить последнее предыдущим? So how is it that policymakers have managed to substitute the latter for the former?
Не удивительно, что последнее привлекло большее мировое внимание, чем предыдущее. Not unsurprisingly, the latter has gained more of the world’s attention than the former.
Фактически, предполагается, что последнее является ценой, оплачиваемой за успешность предпринимаемых действий. In fact, the latter seems to be the price paid for the success of the former.
Последнее является политическим вопросом и российское общество не готово его обсуждать. The latter is a political issue, and Russian society is not yet ready to discuss it.
Если последнее предположение верно, Pokemon Go может перевернуть всю нашу жизнь. But if the latter turns out to be true, Pokémon Go could change the way we walk around.
Последнее кажется исключительно маловероятным, и нам следует надеяться, что такого не произойдет. The latter might seem fanciful, and we should all hope it is.
Последнее число соответствует автоматической отправке и получению сообщений один раз в сутки. The latter will schedule an automatic send/receive once daily for all accounts in this group.
Однако именно последнее является главной проблемой для психиатрического диагноза как общественной политики. The latter point, however, is where the current puzzles reside for psychiatric diagnosis as public policy.
Процесс реформ в Турции показывает, что последнее не является неизбежной судьбой стран региона. Turkey's reform process shows that the latter is not an unavoidable destiny for the countries of the region.
Последнее положение исключает возможность использования слоистого стекла или стекла, изготовленного из пластического материала. This latter provision precludes the possibility of using panes of laminated glass or of plastic material.
Последнее - то, чего хотят большинство немцев; предыдущее - то, что они скорее всего получат. The latter is what most Germans want; the former is what they are most likely to get.
Последнее утверждение является правдой. Но упомянутое выше утверждение, отстаиваемое многими протекционистами, не является таковым. The latter is indeed true; but the former, asserted by many protectionists, is not.
Последнее должно подразумевать смягчение риторики, затрагивающей шельфовые газовые месторождения в кипрской исключительной экономической зоне. The latter would include toning down its rhetoric concerning offshore gas fields located in Cyprus’ Exclusive Economic Zone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!