Примеры употребления "понятно" в русском с переводом "clear"

<>
Роберт, понятно, что они мещане. Uh, Robert, now, clearly they're philistines.
Значение фразы было понятно всем: The meaning was clear to all:
Понятно, что предстоит большая работа. It is clear that work needs to be done.
Надеюсь, понятно, о чем идет речь. So, I hope my message is clear.
Это была дискриминация пожилых, это понятно. Well, it was ageism, that much is clear.
Было понятно по плащу и стрингам. It was clear with the coat and the thong.
Начальник, это же понятно как день. It's clear as glass, Chief.
Отсюда всё так четко и понятно. Everything seems so clear from up here.
Решение Белого дома мне очень понятно. I understand the White House’s decision clearly.
Понятно, что реальность не столь однозначна. Clearly, reality is not so neat.
И так понятно, как ясный день. I can see that as clear as day.
Понятно, что это влияние будет опосредованным. Clearly, the impact is not direct.
Сейчас, это уже должно быть понятно всем. By now this should be clear to everybody.
Уже давно понятно, что должно быть сделано. What needs to be done has long been clear.
Вполне понятно, что это не бухгалтерская ошибка. It's clearly not an accounting mistake.
Понятно, что Запад хочет избежать конфликта с Россией. Clearly, the West wants to avoid a conflict with Russia.
Не совсем понятно, что может означать «соразмерный» ответ. What’s much less clear is what a “proportional” response could mean.
Понятно, почему чиновники обеих стран рассматривают возможность приватизации. It's clear why officials in both oil countries have turned to privatization.
Понятно, почему Путин и его подчиненные продолжают развлекаться. It's clear why Putin and his underlings are amused.
Позвони саперам и очисти все от людей, понятно? Call the bomb squad and clear all your men out now, understand?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!