Примеры употребления "помощью США" в русском с переводом на английский

<>
С помощью США состояние экономики, находившейся практически на мели, вдруг исправилось за счет волны международной помощи и аннулирования долгов. With US help, an economy that had nearly run aground was suddenly righted by a wave of international aid and loan write-offs.
В свою очередь, Египет, поддерживаемый на плаву масштабной помощью США, защищал регион от большего воспламенения, несмотря на то, что израильско-палестинский конфликт продолжает тлеть. In turn, Egypt, propped up by massive US aid, has secured the region from a larger conflagration, even though the Israel-Palestine conflict has continued to smolder.
Ливанское правительство хвасталось помощью США, которую оно получило. The Lebanese government has been boasting about the US aid that it has received.
По иронии судьбы, Китай развил свою торговую мощь с помощью США, которые сыграли ключевую роль в экономическом росте Китая, избежав санкций и интегрируя его в глобальные институты. Ironically, China has developed its trade muscle with help from the US, which played a key role in China’s economic rise by shunning sanctions and integrating it into global institutions.
Региональные лидеры должны сегодня разработать свою собственную стратегию преобразования многочисленных проблем Азии в источники благополучия, чтобы Обама стал играть роль "хорошего соседа", который рассчитывает на то, что другие помогут себе сами и приведут свои дома в порядок, прежде чем обращаться за помощью к США. Regional leaders must now develop their own strategy to transform Asia's many challenges into opportunities, with Obama playing the role of "good neighbor" who expects other peoples to help themselves and put their own houses in order before turning to the US for assistance.
Вы можете отказаться от сбора информации всеми участвующими компаниями с помощью Альянса цифровой рекламы в США, Альянса цифровой рекламы Канады в Канаде или Европейского Альянса цифровой рекламы в Европе. Для отказа также можно воспользоваться настройками на мобильном устройстве. You can also opt out from all participating companies through the Digital Advertising Alliance in the USA, the Digital Advertising Alliance of Canada in Canada or the European Interactive Digital Advertising Alliance in Europe, or opt out using your mobile device settings.
помощью клонирования в сельском хозяйства США можно снизить количество коров, необходимое для производства молока," – говорит Джерри Янг (Jerry Yang). – "Это поможет улучшить условия их содержания, и, как следствие, они смогут давать еще больше молока". "For the United States agricultural industry, (cloning) can reduce the number of cows necessary for milking, said Jerry Yang ""They can have a pleasant environment and produce even more milk."""
СССР обладал огромной силой, но не мог с помощью своего арсенала получить власть над США. Russia controlled great force, but it could not acquire power over the US from its arsenal.
С помощью влиятельных группировок в администрации США правительству Израиля удалось дать новое определение врагу Америки в "войне против террора", которое теперь подразумевает не только действующую в мировом масштабе под руководством Осамы Бен Ладена сеть Аль-Каеда, но и любую воинствующую группу палестинцев, сопротивляющихся израильской оккупации. With the help of powerful groups within the US Administration, the Israeli government succeeded in redefining America's enemy in the "war on terror" to mean not only Osama bin Laden's globally operating Al Qaeda network, but every militant group of Palestinians that resists Israel's occupation.
Если вы приобретете кампанию с помощью покупок TRP, то сможете охватить людей в США, Великобритании, Франции, Италии, Германии, Австралии, Бразилии, Канаде, Малайзии, Индонезии, Филиппинах, Таиланде и Мексике. When you purchase a campaign through TRP buying, you'll be able to reach people in the US, UK, France, Italy, Germany, Australia, Brazil, Canada, Malaysia, Indonesia, Philippines, Thailand and Mexico.
Ваша информация, собранная с помощью Сервиса, может храниться и обрабатываться в США или любой другой стране, где находится оборудование Instagram, его Аффилированных компаний или Поставщиков услуг. Your information collected through the Service may be stored and processed in the United States or any other country in which Instagram, its Affiliates or Service Providers maintain facilities.
Когда следующий американский президент вступит в должность, избирателей, а также выборных должностных лиц нужно будет убедить с помощью исследований, которые продемонстрируют, что США могут бороться с проблемой изменения климата, сокращая выбросы, с малыми затратами или даже вообще без затрат, используя только существующие технологии. When the next American president takes office, voters and elected officials alike should be reassured by studies showing that the US can fight climate change by cutting emissions at low or even no cost, using only existing technologies.
Настройка сигнала цифрового кабельного ТВ с помощью тюнера и адаптера CableCARD (доступно только в США) Set up a digital cable signal using a digital cable tuner and a CableCARD (only available in the United States)
При финансировании со стороны международных противораковых фондов и программ, аналогично тому, как это было сделано для борьбы со СПИДом с помощью Чрезвычайного плана по борьбе со СПИДом президента США и Глобального фонда, уровень смертности от рака в развивающихся странах сократился бы значительно и быстро. Add to that international funding for cancer treatment, like that which was mobilized for HIV/AIDS through the US President’s Emergency Plan for AIDS Relief and The Global Fund, and cancer mortality rates in developing countries could decline considerably – and quickly.
Сегодняшняя ситуация в Бахрейне, Йемене и Сирии вступила в переломную фазу: ужасная, но меньшая по масштабу и, вероятно, поправимая с помощью давления с минимальным применением военной силы (которое США и их союзники могли бы успешно применять намного чаще). The current situations in Bahrain, Yemen, and Syria are on the cusp: ugly, but smaller in scale and perhaps retrievable by pressure short of military action (of which the US and its allies could usefully apply much more).
ужасная, но меньшая по масштабу и, вероятно, поправимая с помощью давления с минимальным применением военной силы (которое США и их союзники могли бы успешно применять намного чаще). ugly, but smaller in scale and perhaps retrievable by pressure short of military action (of which the US and its allies could usefully apply much more).
Дефицит, вызванный финансовыми войнами или помощью финансовому сектору (как случилось в огромных масштабах в США), приводит к задолженности без соответствующих активов, что накладывает бремя на будущие поколения. Deficits to finance wars or give-aways to the financial sector (as happened on a massive scale in the US) lead to liabilities without corresponding assets, imposing a burden on future generations.
Социальный индекс Domini 400, с помощью которого осуществляется мониторинг деятельности 400 компаний США, превзошел индекс Standard & Poor 500 более чем на 1 % по показателю доходов, пересчитанному в годовом исчислении и скорректированному с учетом рисков, с момента своего введения в мае 1990 года32. The Domini 400 Social Index, monitoring the performance of 400 US companies, has outperformed the Standard & Poor 500 by more that 1 per cent on an annualized return basis and on a risk-adjusted basis since its inception in May 1990.
Напротив, с помощью своих низких тарифов и общего отсутствия ограничений на импорт США превратили себя в международный торговый парк отдыха с аттракционами. On the contrary, through its low tariffs and general lack of import restrictions, the US has turned itself into an international shopping theme park.
расширение доступа к рынкам, в частности с помощью таких инструментов, как схемы Всеобщей системы преференций (ВСП), Закон США об экономическом росте и обеспечении возможностей в Африке и предложения Европейской комиссии относительно облегчения доступа на рынки для НРС; improving market access, such as Generalized System of Preferences (GSP) schemes, the Africa Growth and Opportunity Act of the United States and the European Commission  s proposals concerning market access for LDCs;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!