Примеры употребления "пометьте" в русском

<>
Пометьте эту дату на ваших календарях: понедельник, 5-е ноября. Mark the date on your calendar: Monday, November 5th.
Пометьте файлы как "автономные", чтобы можно было просматривать их в любое время, даже когда нет подключения к Интернету. Mark files "offline" to read them anytime, even when you aren't connected to the Internet.
Запишите или распечатайте инструкции, добавьте эту страницу в закладки (пометьте ее как избранную), чтобы потом быстро найти эту статью. Write them down, print them, or bookmark this page (mark it as a Favorite) to make it easier to find this topic again.
Если вы считаете, что получили сообщение с фишингом или спуфингом, прежде всего пометьте его как нежелательное, а затем — как фишинговое. If you believe you've received a phishing or spoofing scam, you'll first need to mark the email as junk and then mark it as a phishing scam.
После просмотра сведений о ценообразовании пометьте номенклатуры, по которым имеются коммерческие соглашения и которые необходимо обновить с учетом нового ценообразования. After you have reviewed the pricing details, mark the items that have trade agreements and that you want to update with the new pricing.
Пометьте файлы как "автономные" в OneDrive для iOS, чтобы можно было просматривать их в любое время, даже когда нет подключения к Интернету. Mark files "offline" in OneDrive for iOS to read them anytime, even when you aren't connected to the Internet.
CTRL + j — пометить как спам CTRL + j - Mark as spam
Заняли вагон-ресторан, теперь нужно пометить пакет. Headed to the dining car now to tag the package.
Я представляю (просьба пометить соответствующий вариант): I represent (please tick as appropriate):
Найдите разрешение, помеченное словом (рекомендуется). Check for the resolution marked (recommended).
Появится список отправленных на проверку комментариев с отметкой "Помечен системой". You'll see a list of all held comments with a "Automatically held" tag.
Я являюсь членом (просьба пометить соответствующий вариант): I am a member of (please tick as appropriate):
Помеченные проводки сопоставляются друг с другом. The marked transactions are offset against each other.
Мы использовали слово "вода", чтобы пометить тот момент, ту единицу действия. And what we've done is use the word "water" to tag that moment, that bit of activity.
Например, в таблице 2 указано, что Бахрейн пометил вариант " отсутствие процедуры контроля " в отношении всех отходов, перечисленных в приложении IX (перечень В) к Базельской конвенции, в то время, как Польша выбрала вариант " Процедуры ПОС " по отходам В2, В3 и В4. For example, table 2 shows that Bahrain ticked “no control procedure” for all wastes listed in Annex IX (List B) of the Basel Convention, while Poland ticked “PIC procedures” for B2, B3 and B4 wastes.
Проводки поставщика, помеченные для сопоставления (форма) Vendor transactions marked for settlement (form)
Другой коллега из США пометил 20 акул возле Массачусетса, но метки не сработали. Another colleague in the States tagged about 20 sharks off Massachusetts, and his tags didn't really work.
Элементы календаря, помеченные как частные, защищены. Calendar items marked private are protected.
В рамках программы "Пометь тунца" мы прошли путь от Ирландии до Канады, от Корсики до Испании. So in a program called Tag-A-Giant we've actually gone from Ireland to Canada, from Corsica to Spain.
Было ли сообщение помечено как нежелательное? Was a message marked as spam?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!