Примеры употребления "пометьте" в русском с переводом "mark"

<>
Пометьте эту дату на ваших календарях: понедельник, 5-е ноября. Mark the date on your calendar: Monday, November 5th.
Пометьте файлы как "автономные", чтобы можно было просматривать их в любое время, даже когда нет подключения к Интернету. Mark files "offline" to read them anytime, even when you aren't connected to the Internet.
Запишите или распечатайте инструкции, добавьте эту страницу в закладки (пометьте ее как избранную), чтобы потом быстро найти эту статью. Write them down, print them, or bookmark this page (mark it as a Favorite) to make it easier to find this topic again.
Если вы считаете, что получили сообщение с фишингом или спуфингом, прежде всего пометьте его как нежелательное, а затем — как фишинговое. If you believe you've received a phishing or spoofing scam, you'll first need to mark the email as junk and then mark it as a phishing scam.
После просмотра сведений о ценообразовании пометьте номенклатуры, по которым имеются коммерческие соглашения и которые необходимо обновить с учетом нового ценообразования. After you have reviewed the pricing details, mark the items that have trade agreements and that you want to update with the new pricing.
Пометьте файлы как "автономные" в OneDrive для iOS, чтобы можно было просматривать их в любое время, даже когда нет подключения к Интернету. Mark files "offline" in OneDrive for iOS to read them anytime, even when you aren't connected to the Internet.
CTRL + j — пометить как спам CTRL + j - Mark as spam
Найдите разрешение, помеченное словом (рекомендуется). Check for the resolution marked (recommended).
Помеченные проводки сопоставляются друг с другом. The marked transactions are offset against each other.
Проводки поставщика, помеченные для сопоставления (форма) Vendor transactions marked for settlement (form)
Элементы календаря, помеченные как частные, защищены. Calendar items marked private are protected.
Было ли сообщение помечено как нежелательное? Was a message marked as spam?
Сообщение помечено фильтром содержимого как нежелательное. The message was marked as spam by the content filter.
Однако армяне пометили свои танки белыми крестами. Yet Armenians marked their tanks with white crosses.
Выберите номенклатуру или номенклатуры, которые необходимо пометить. Select the item or items to be marked.
Узнайте подробнее, как пометить обсуждение как непрочитанное. Learn more about how to mark your conversation as Unread.
Панель сообщений с сообщением "Помечен как окончательный" Marked as Final Message Bar
Поврежденный файл будет помечен желтым восклицательным знаком. A corrupted file will be marked with a yellow exclamation point.
Одежда, которая нужна мне срочно, помечена булавками. The clothes I need urgently are marked with pins.
Например, проводка прихода помечена для проводки расхода. For example, a receipt transaction is marked for an issue transaction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!