Примеры употребления "получила" в русском с переводом "receive"

<>
Она тоже получила премию мира. She also received the Peace Prize.
Пять минут спустя она получила звонок. Five minutes later she received a call from someone from CFP.
Я получила письмо от банкира моей семьи. I received word from my family's banker.
Я получила грант на исследование клеточного воспроизводства. I received a grant to research cellular reproduction.
Мой клиент София Пенья получила судебную повестку. Uh, my client, Sofia Pena, has received a Notice to Appear.
Интересно, получила ли письмо вдовствующая леди Грэнтэм. I wondered if old Lady Grantham had received the letter.
Четыре года назад я получила грант моей мечты. Four years ago, I received the grant of a lifetime.
Ну, она получила серьёзное повреждение нижней части живота. Well, she received severe lacerations of her lower abdomen.
Я доволен щедрой поддержкой, которую получила моя книга. I’m delighted with the generous endorsements the book has received (see all the buzz on my website).
Я до сих пор не получила подписанные документы. I still haven't received those signed papers.
Чего толпа требовала, то она вскоре и получила. What the mob demanded, soon it received.
Мэри получила много подарков на свой день рожденья. Mary received many gifts for her birthday.
На зимнем фестивале Бет получила награду как лучший танцор. At the winter festival, Beth received an award for dancing the best.
Потому что я не получила чек за его услуги. Because I haven't received a check for his services.
Так что реально Африка получила лишь новые пышные словеса. So in real terms Africa has received only more grandiose rhetoric.
Я не получила сообщения и не смогла Вас встретить. I didn't receive notice and was unable to meet you in advance.
К сожалению, Северная Корея не получила такого дальновидного государственного деятеля. Sadly, North Korea has not received such far-sighted statesmanship.
Dengvaxia получила поддержку ключевых медицинских организаций национального и регионального уровней. Dengvaxia has received endorsements from key medical societies, at the national and regional levels.
Суд, наконец, утвердил завещание, и я получила все исследования отца. After a long probate, i've recently received all of his research.
Грузия не получила никакой военной поддержки и является фактически незащищенной. Georgia has received no military support and is virtually undefended.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!