Примеры употребления "половая клетка" в русском

<>
В соответствии с законодательством Совет должен готовить рекомендации для министерства здравоохранения по установлению норм и положений в предписаниях, касающихся оплодотворенных яйцеклеток, эмбрионов, генетических экспериментов на половых клетках, новых методов предварительной диагностики и другим вопросам. According to the legislation, the Council must make recommendations to the Ministry of Health on the establishment of rules and provisions in statutes on fertilized eggs, embryos, genetic experiments on sex cells, new techniques for pre-diagnosis and other issues.
Эта клетка может защитить от акулы? Is this cage shark-proof?
Это не то, что я имел ввиду. Половая дискриминация, дискриминация женщин... Неважно. Просто мужчины и женщины различны. That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
Мир - это клетка для безумных. The world is a den of crazies.
Сексуальная ориентация или половая жизнь Sexual orientation or sexual behaviour
Стволовая клетка изменяет свою форму в процессе "включения" - т.е. подачи сигнала, который буквально "включает" развитие клетки печени внутри стволовой клетки. A stem cell changes its identity through a process of "triggering" - a signal literally "turns on" the liver cell gene inside the stem version.
сексуальная ориентация и половая принадлежность. sexual orientation/gender identity
Когда клетка находится на грани деления, как происходит во время роста тканей, ДНК в материнской клетке должна удвоится, т.е. синтезируется новая ДНК. When a cell is about to divide, as happens when tissue grows, the DNA in the mother cell has to be doubled, that is, new DNA is synthesized.
Тем не менее, необходимо решать и культурные вопросы, поскольку половая дискриминация является главной причиной материнских смертей. But cultural questions must also be addressed, because gender discrimination is the most important cause of maternal mortality.
Стволовая клетка может быть получена из эмбриона, а также из организма утробного плода или взрослого человека. A stem cell can come from an embryo, fetus or adult.
О, ну да, как вы знаете, половая распущенность и рискованное поведение являются надежными показателями в психопатии. Oh, well, yes, as you know, sexual promiscuity and risky behavior are reliable indicators in psychopathy.
Такая клетка имеет два свойства. It has two properties.
О том, что женская половая система использует травму для блокирования беременности. That female reproduction uses trauma as a block to pregnancy.
Действительно, птичья клетка старой социалистической экономики уже в значительной степени сломалась под давлением китайских капиталистических реформ, выпустив "народную республику"- мутанта на мировой рынок стимулирования потребительского интереса. Indeed, the old socialist economic birdcage has now been largely burst by China's capitalist reforms, releasing with a vengeance a mutant "people's republic" into the global marketplace of consumerism.
Я сама себе половая тряпка. I'm my own doormat.
Клетка содержит ``программу самоуничтожения", которая активируется, когда клетке наносится невосстановимое повреждение. For example, nerve cells are produced in excess, and some die in order for proper connections to be established in the nervous system.
Потому что саму ткань чистоты и честности так долго топтали ногами, что сегодня она не более чем половая тряпка. We're here because the fabric of integrity has been so abused and mangled that it is little more than a threadbare memory.
представителя ООН Гордона Вайса "Клетка: UN official Gordon Weiss's relentlessly analytical The Cage:
Сказали, что если Господь захочет, даже половая тряпка может вылечить. They said that if God wills it, even a rag can heal.
Каждая клетка тела содержит ДНК, ответственную за выработку протеинов, необходимых для функционирования клеток. Each cell in the body contains DNA, which is responsible for producing the proteins that are necessary for a cell's functioning.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!