Примеры употребления "полностью" в русском

<>
Мы полностью разделяем Ваше беспокойство. We fully share your concern.
И полностью увлечена твоей подругой. And she's completely infatuated with your girlfriend.
Он полностью сделан из песца. It is made entirely of virgin white fox.
То есть полностью возобновляемая энергия. So it would be totally renewable.
Послушайте, я полностью контролировала ситуацию. Look, I was in full control the whole time.
Я с тобой полностью согласен. I am wholly in agreement with you.
Инспектор Ниман полностью обыскал рощу. Proctor Neman had the grove thoroughly searched.
Но я полностью уверен в одном. However, I am quite sure of one thing.
Вы прослушайте полностью каждый звонок. You are going to listen to every single call in its entirety.
Моё смелое предположение - что я буду полностью оправдан историей. My bold speculation is that I will be absolutely vindicated by history.
Более того, многие доклады просто воспроизводят почти полностью содержание предыдущих докладов. Moreover, many of the reports simply reproduced in extenso the content of previous reports.
В России полностью запрещено использование метадона. Russia bans the use of methadone outright.
На самом деле, такое расследование уже началось, частично или полностью, в других странах. In fact, the scenario under investigation has already taken place, in whole or in part, in other countries.
Кол прошёл через трахею, мягкое нёбо, и полностью мозг. The post went through the trachea, soft palate, and all the way into the brain.
Вы полностью подтверждаете и принимаете следующее: You unreservedly acknowledge and accept that:
Была полностью изменена судебная система. The judicial system has seen root and branch change.
В этой связи следует рассмотреть вопрос о том, могут ли потребности Африканского союза быть в большей степени удовлетворены в рамках многофункциональных контрактов, таких как программы усиления служб тыла гражданскими специалистами, — либо полностью, либо в сочетании с ограниченной инфраструктурой и запасами материальных средств. In this respect, consideration should be given to whether the African Union's requirements could be better served either through commercial multifunction contracts such as logistics civil augmentation programmes, either in entirety or in combination with limited infrastructure and equipment stockpiles.
Я полностью разделяю Ваше беспокойство. I fully share your concern.
Я чувствую себя полностью униженной. I feel like I've been completely let down.
Это полностью зависит от вас. It is entirely up to you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!