Примеры употребления "полететь налегке" в русском

<>
Такие палубы предполагают, что самолеты (около 15 Су-33 и МиГ-29) должны взлетать налегке, имея небольшие запасы топлива и полупустые бомбодержатели. That kind of deck means the planes, about 15 Su-33 and MiG-29s, have to fly light, with smaller loads of fuel and half-empty bomb racks.
Мой брат хочет когда-нибудь полететь на Луну. My brother wants to go to the moon some day.
Да, мы путешествуем - мы путешествуем налегке. Yeah, we traveled light.
Будет стоить Вам сто долларов, чтобы полететь на остров. It will cost you $100 to fly to the island.
Я всегда налегке. I like to travel light.
Придёт день, когда мы сможем полететь на Луну. The day will come when we can travel to the moon.
Этот парень не путешествовал налегке. This guy doesn't travel light.
И вдруг вы передумали и решили полететь обратно в космос. Как вы это сделаете? If you wanted to change your mind and head back to space, how would you do that?
Надо было идти налегке, чтобы успеть как можно быстрее. I had to travel light to be as quick as possible.
Как показано в российском телевизионном документальном фильме, Хрущев и сам хотел полететь на этом слабо проверенном реактивном лайнере в Хитроу, и Туполеву пришлось срочно ехать на дачу к импульсивному руководителю, чтобы отговорить его от этой затеи. According to a Russian TV documentary, Khrushchev himself wanted to ride the little-tested jetliner into Heathrow, and Tupolev had to race to the impetuous leader’s dacha to talk him out of it.
Я путешествую налегке. I travel light.
Ну как можно осуществлять все эти превращения и сбросы, сохраняя при этом возможность в чрезвычайной ситуации развернуться и полететь обратно в открытый космос? How could it do all of those transformations and undressings, while still being able to turn around to fly back up into outer space in an emergency?
Как вы можете заметить, я путешествую не совсем налегке, но, думаю, смогу втиснуть вас на заднее сидение, Джои. As you can see, I'm not exactly travelling light, but I think I can squeeze you in the back seat, Joey.
«Я 15 лет задаю себе вопрос о том, как спроектировать материалы, конструкции и двигательные установки, которые позволят полететь на Марс и на его спутники», — говорит Брэдфорд. “I’ve asked myself for 15 years how to engineer materials, structures, and propulsion systems to enable a mission to Mars and its moons,” he says.
Ого, она путешествовала налегке. Wow, she travelled light.
Астронавты рассказывали мне, что они готовы участвовать в любом эксперименте, лишь бы полететь в космос. I’ve had astronauts tell me they’ll enroll in any experiment just to get into space.
Богатые могут путешествовать налегке, мой друг, но никогда без денег. The rich may travel light, my friend, but they never travel poor.
Space Adventures настаивали на том, что я должна полететь в 2009 году, но у меня было слишком много дел. Space Adventures was pushing for 2009, but I was pretty busy.
Она путешествует налегке. Yeah, she travels light.
Если они хорошо проинформированы о рисках и тем не менее решили полететь - возможно, команде предложили больше денег в связи с опасными условиями труда - должны ли мы препятствовать тому, чтобы они приняли решение лететь? If they are fully informed of the risks, and are still willing to fly - perhaps the crew has been offered more money, as workers in dangerous occupations often are - should we prevent them from making the decision to fly?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!