Примеры употребления "полагаем" в русском с переводом "think"

<>
Мы полагаем, что всё дело в расе. We think it's a matter of race.
Мы полагаем, что настало время принять это предложение. We think it is time to take them up on the offer.
Мы полагаем это телефонный столб, или дорожный знак. We're thinking telephone pole, sign post.
Мы полагаем, что ФРС могут внести менее уловимые изменения. We think the Fed could make a more subtle shift to its language.
Мы полагаем, что в дальнейшем есть две основные угрозы: We think there are two main risks going forward:
Мы полагаем, что ваше признание в рукоприкладстве не вызовет особых подозрений. We're thinking a guilty plea to assault and battery would make sense.
Мы полагаем, что стоит обратить пристальное внимание на прогнозы инфляции Европы. We think that it is worth watching European inflation expectations closely.
Уже тогда несколько тысяч человек, как мы полагаем, были инфицированы ВИЧ. At this time, there were thousands of individuals, we think, that were infected with HIV.
Мы полагаем, между его последним появлением - во вторник вечером - и утром среды. We think sometime between the last sighting, which was Tuesday, early evening, and Wednesday morning.
Однако мы полагаем, что это временная отсрочка, и медвежий тренд продолжится, поскольку: However, we think that this is a temporary period of respite and the bearish trend will continue because:
Мы полагаем, что больше всего рост волатильности отразится на EURUSD и USDJPY. We think EURUSD and USDJPY could be the most effected by a pick-up in volatility.
Мы полагаем, что кто-то пытался получить доступ к вашей учетной записи. We think someone has been accessing your account
Мы полагаем, что она останется в рамках диапазона до итогов заседания в среду. We think this pair could remain range bound until we hear from Janet Yellen and co. on Wednesday.
Однако мы полагаем, что норма излишнего диагностирования, превышающая 50%, является вполне достаточным основанием. But we think that an over-diagnosis rate of more than 50% crosses the clinical significance threshold.
Мы полагаем, что кто-то вдавил иглы через мягкий родничок головы вашего мужа. We think someone pushed them Through the soft fontanel of your husband's head.
Теперь мы полагаем, что, вероятно, имеется чуть более 20 тысяч генов в геноме человека. We now think there are likely to be only just over 20,000 genes in the human genome.
Мы полагаем, что он использовал зарегистрированную на его имя машину, чтобы убить эту женщину. We think he used a vehicle registered in Curtis's name to try and kill this woman.
Мы полагаем, что текущие данные могут стать ключевыми для этой пары в ближайшие несколько недель. We think that current account data may be key for this cross in the coming weeks.
Я попытаюсь объяснить вам, почему мы не понимаем того, что, как мы полагаем, мы знаем. I'm going to try and explain why it is that perhaps we don't understand as much as we think we do.
«Мы полагаем, что скоро наступит временное затишье, потому что Украина фактически уже банкрот», — говорит Дайан. "We think we are going to have a lull in that situation because Ukraine is, for all practical matters, bankrupt," says Dayan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!