Примеры употребления "показателям" в русском с переводом "rate"

<>
Это способствовало высоким показателям роста в свое время. This brought strong growth rates in good times.
Россия и Соединенные Штаты уже давно являются мировыми лидерами по показателям тюремного заключения. Russia and the United States have long been world leaders in rates of imprisonment.
В Западной Европе нет ни одной страны, хотя бы близко подошедшей к таким показателям. No other country in Western Europe came close to these rates.
И вы видите, они очень похожи по показателям смертности маленьких детей и людей пожилого возраста. And you see they have pretty similar death rates among young kids and old people.
В Дании не-западные иммигранты подвержены большему уровню безработицы и более низким показателям в образовательных достижениях. In Denmark, non-Western immigrants experience higher unemployment rates and lower educational achievement than others.
Но благодаря неплохим последним экономическим показателям французской экономики французским политикам будет легче принять октябрьское повышение процентных ставок. But the recent good economic numbers coming out of France should make an October rate hike easier for French politicians to accept.
«Конечно, американские вузы неизменно находятся на самом верху по показателям цитируемости и по другим классическим критериям», – говорит Цигеле. “American institutions of course are absolutely on top in terms of citation rates and other classical [criteria],” Ziegele says.
Другие, например, Банк Англии, имеют полную независимость в инструментах, контролируя краткосрочные процентные ставки, но обязаны следовать целевым показателям инфляции, которые устанавливает правительство. Others, like the Bank of England (BoE), have full instrument independence – control over short-term interest rates – but must meet an inflation target set by the government.
С некоторым опозданием хочу отметить, что после особенно тяжелого ноября рейтинг Владимира Путина в декабре снова поднялся до 65% – уровня, примерно соответствующего показателям последних двух лет. I’m a little late, but it’s worth pointing out that after a particularly bad November Vladimir Putin’s approval rate in December ticked up to a level (65%) that is broadly in line with the results of the past two years:
Начнем с того, что в экономике Германии достигнута почти полная занятость – в резком контрасте к показателям безработицы с двузначными цифрами, которые преобладают в большинстве стран еврозоны. For starters, Germany is close to full employment – in sharp contrast to the double-digit unemployment rates that prevail in much of the eurozone.
«Значительное сокращение ставок противоречит целевым показателям регулятора по инфляции, поскольку может существенно ускорить ослабление рубля и поднять инфляционные прогнозы, — сообщил по электронной почте аналитик Росбанка Евгений Кошелев. “A significant rate cut would contradict the regulator’s inflation target as that may spur sharp ruble weakening and limit a slowdown in inflationary expectations,” Evgeny Koshelev, an analyst at PAO Rosbank, said by e-mail.
Мексика и Польша не могут снизить учетные ставки ниже ставок в США или Германии, и даже прийти к таким низким показателям было бы для них большой удачей. Mexico or Poland cannot cut their rates below the US or Germany; they would be lucky to get so low.
Однако поскольку санкции отменены, МВФ сейчас прогнозирует, что в следующем году рост ВВП достигнет примерно 5%. Такие темпы сделали бы экономику Ирана лучшей по показателям на Ближнем Востоке. With sanctions lifted, however, the IMF now expects GDP growth to reach roughly 5% next year – a rate that would make Iran the Middle East’s best-performing economy.
В последние годы показатели уровня экономической активности и занятости среди женщин росли достаточно быстрыми темпами, и отставание по этим показателям от мужчин сократилось, хотя и превышает пока 20 пунктов. In recent years, the participation and employment rates for women have risen sharply, and the gap with males has declined, although it still exceeds 20 percentage points.
Более того, сегодня по всем важным показателям отмечается тенденция к снижению численности населения. Этому способствуют ослабление экономики в результате санкций, высокий уровень смертности и общее нежелание женщин иметь много детей. Worse, the important trends all point downwards, with the sanctions-soaked economy, a high mortality rate, and a general reluctance of women to have many children contributing to a shrinking population.
Если я прав, то для того, чтобы темпы роста возвратились к показателям 1980-х и 1990-х годов, с мировым экономическим ростом должно случиться что-нибудь совсем из ряда вон выходящее. If that turns out to be correct, something pretty bad would have to happen elsewhere for global growth to fall back to the rates of the 1980s and 1990s.
Низким показателям младенческой и перинатальной смертности способствуют также работа педиатрических больниц, в том числе высокое качество отделений интенсивного ухода за новорожденными, общинных педиатрических служб и повышение уровня образования матерей в целом. The hospital paediatric service, including a high quality intensive care for neonates, the community paediatric service, and the growing educational level of Maltese mothers in general also contribute to the low infant and perinatal mortality rates.
Хотелось бы также узнать о том, существует ли какая-либо связь между низким коэффициентом брачности и сокращением численности населения и способствует ли отсутствие услуг в области планирования семьи высоким показателям младенческой смертности. It would also be interesting to know whether there was any connection between the low marriage rate and the decrease in the population and whether the lack of family planning services contributed to the high infant mortality rate.
А в 2016 году положение, видимо, не улучшится: экономика стран ОЭСР вырастет на 2,5%, в то время как ВВП остальных стран мира увеличится на 3,8%, что близко к докризисным показателям. And 2016 is shaping up to be no better, with output in the OECD growing by 2.5%, while the rest of the world’s GDP expands at a 3.8% rate – close to the pre-crisis average.
С бюджетным дефицитом, который вероятно, приведет к еще более низкому показателю внутренних сбережений – возможно, обратно к отрицательным показателям, как это было в 2008-11 годы, – существует большой риск более высокого дефицита текущего счета. With fiscal deficits likely to push an already-low domestic saving rate even lower – possibly back into negative territory, as was the case from 2008-11 – there is a great risk of a sharply higher current-account deficit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!