Примеры употребления "поздние" в русском

<>
Windows 7 и более поздние версии Windows 7 and later versions
И я говорю им: "Не проводите поздние тренировки. And I tell them, "Don't run practices late.
Поздние модели, как предполагается, были разработаны другими крикунами. The later models were supposed to have been designed by other screamers.
Apple iOS 8.0 и более поздние версии. Apple iOS 8.0 and later.
Более поздние даты — это относительное понятие для событий типа обновления. Later dates are a relative concept for update-type events.
Да, это вполне включая питание и поздние закуски и так далее. Yes, that's very including meals and late snacks etcetera.
Куидер предполагает, что поздние медленные волны можно обнаружить даже у двухмесячных младенцев. Kouider speculates that the late slow wave may be present in babies as young as 2 months.
Безусловно, Макиавелли прекрасно понимал то, что более поздние реалисты называли дилеммой безопасности. To be sure, Machiavelli was well aware of what later realists would call the security dilemma.
Он открыл первую в стране чартерную школу в поздние 80-ые в США. He started some of the country's first charter schools in the late '80s in the U.S.
.Net 4.5.1 и более поздние выпуски доступны в Центре загрузки Майкрософт. .Net 4.5.1 and later releases are available on Microsoft Download Center.
Тем самым накопленное богатство могло бы сделать их очень счастливыми в более поздние годы. That way, the accumulated wealth might make them very happy in their later years.
.Net 4.5.1 и более поздние выпуски можно получить через Центр обновления Windows. Net 4.5.1 and later releases are offered through Windows Update.
Организация, работающая в основном режиме, может содержать только серверы Exchange 2000 или более поздние версии приложения. An organization that runs in native mode can contain only Exchange 2000 servers or later versions.
В структуре причин материнской смертности ведущее место занимают кровотечения, поздние токсикозы, послеродовые септические заболевания и экстрагенитальные заболевания. The principal causes of maternal mortality are haemorrhage, late toxicosis, postnatal septicaemia and extragenital diseases.
Однако в некоторых странах/регионах налоговое законодательство позволяет отсрочить распознавание прибыли (и налогообложение) на более поздние годы. However, in some countries/regions, legislation lets you postpone profit recognition (and taxation) to later years.
Более поздние исследования, проведенные, например, Хархоффом и Райтцигом (2001 год), отражают несколько иной подход к этому вопросу. Later studies, such as the one by Harhoff and Reitzig (2001) have taken up the idea in a somewhat different fashion.
Потом наступают поздние 70-е, ранние 80-е, и некоторые группы успешно доводят до конца приватизацию терроризма. Then comes the late 1970s, early '80s, and some groups successfully carry out the privatization of terrorism.
Да Винчи его так и не создал, зато в более поздние времена его идею с успехом воплотили другие. He never tested it, but others did, much later, and it basically worked.
Текст из этих полей отображается в почтовом ящике, только если пользователь использует Outlook 2010 и более поздние версии. The text from these boxes appears in the user's mailbox only if they are using Outlook 2010 or later versions.
Диспетчер рисунков не входит в Office 2013 и более поздние версии, но вы можете установить его как автономное приложение. Picture Manager is not included with Office 2013 and later versions, but you can install it as a standalone app.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!