Примеры употребления "позволила" в русском с переводом "let"

<>
Я бы позволила ему себя нагнуть. I would let him degrade me.
А она позволила поласкать ее шею? Did she let you feel her neck?
И я позволила вам покормить шредер. And I let you feed the paper shredder.
Я позволила забрать его в колонию. I let them send him to juvie.
Я не позволила ей погрязнуть в тоске. Well, I just wouldn't let her mope.
Она позволила мне заниматься только русским балетом. She only let me study Russian ballet.
Спасибо тебе огромное, что позволила тебя одеть. Thank you so much for letting me dress you up.
Моника позволила другим людям нарядить её ёлку? Monica's letting other people help decorate her tree?
Зачем ты позволила мне столько болтать о себе? Why did you let me prattle on about myself so much?
Как я позволила Джину быть клоуном в семье. Like I let Gene be the family jokester.
Она бы никогда не позволила тебе такое носить. She'd never let you wear that tube top.
Она не позволила неудаче лишить её силы духа. She did not let failure discourage her.
И, знаешь, дорогуша, я бы позволила ему победить. And, um, darling, I'd let him win.
Ты позволила этой девке залезть к нему в штаны! You let that girl get into his pants!
Как ООН позволила Асаду корректировать правду о сирийской войне How the U.N. Let Assad Edit the Truth of Syria’s War
Но их национальная принадлежность, кажется, позволила им избежать ответственности. But their nationality seems to have let them off the hook.
Не могу поверить, что позволила ей сыграть секс-символ. I cannot believe I'm letting her play a sex symbol.
Правда в том, что я позволила усыпить свою бдительность. The truth was that I let my guard down.
Я позволила красивой мордашке увести меня по неправильному пути. I have let a pretty face lead me down the path of unrighteousness.
И ты позволила картам лечь так, как они могли. And you let the chips fall where they may.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!